Антония
. Дядюшка, послушайтесь голоса любящей вас племянницы, вам нужно окрепнуть и отдохнуть. Драгоценный дядюшка, послушайтесь меня!Перес
. Послушайте нас, сеньор рыцарь, ложитесь в постель, благодетельный сон укрепит вас.Дон Кихот
. Да... я не в состоянии сейчас двинуться с места... колдовство сковало меня как цепями...Антония и Перес ведут Дон Кихота к постели и укладывают его.
Антония
(Перес
. Не надо отчаиваться, сеньора племянница. Сон освежит его, и, быть может, проснувшись, он станет спокойнее. Идемте отсюда, маэсе Николас. Прощайте, сеньора племянница, вечером мы придем его навестить.Антония
. До свиданья, сеньоры, от всей души благодарю вас за все то, что вы сделали для дяди.Перес
. Мы лишь исполнили свой долг. (Антония уходит вниз, в кухню. Через некоторое время через калитку, ведущую с дороги, появляется Сансон Карраско.
Сансон
. Вот он, милый моему сердцу двор! Два года я не был в родных местах, и ничто не изменилось здесь за время моего отсутствия... Вот и скамейка, на которой я сидел с Антонией два года тому назад... Кто дома? Отзовитесь!Входят Ключница и Антония.
Антония
. Ах!..Ключница
. Да неужто это он?Сансон
. Я, я, милейшая сеньора ключница!Ключница
. Праведный боже, кто мог думать, что сын Бартоломео Карраско, простого крестьянина, станет ученым и важным господином! Ах, Сансон, до вас теперь рукой не достанешь!Антония
. Вы, пожалуй, не захотите теперь знаться с нами, Сансон, то есть я хотела сказать, сеньор Карраско?Сансон
. Многоуважаемая ключница, вы правы только в одном: я действительно стал ученым. Перед вами — бакалавр Саламанкского университета, у меня за пазухой четыре ученых степени, и я украшен лавровой ветвью! Но, ключница, я не стал важным, нет! И в доказательство позвольте мне обнять вас!Ключница
. Ах, Сансон, как радуется сердце, что вас не обуяла гордыня и вы по-прежнему ласковы с земляками!Сансон
. Антония! Как вы похорошели! Нет, нет, я чужд гордыне, будь я хоть двадцать раз бакалавр! (Антония
. Сеньор бакалавр!Ключница
. Ах, в этом нет дурного, ведь он не чужой, он из нашей деревни. Вас вскормила одна и та же земля, одно и то же солнце грело вас!Сансон
. Нет, душа моя в волнении оттого, что я опять в родном селе, и, в особенности, оттого, что я вижу вас, Антония! (Ключница
. И я вас, дорогой Сансон!Сансон
. А у вас-то, Антония, есть ли хоть капелька радости оттого, что я приехал?Антония
. Я рада... рада...Ключница
. И я рада...Неожиданно обе начинают плакать.
Сансон
. Никогда не видел, чтобы радость выражалась в рыданиях! Что с вами?Антония
. Дядюшка помешался!Сансон
. Да что вы говорите!Ключница
. Проклятые книги помрачили рассудок умнейшего и добрейшего сеньора!Антония
. Надел на себя заржавленные латы и убежал из дому, чтобы бороться с какими-то гигантами и спасать принцесс... Надел на голову цирюльный таз, размахивает мечом... Он совершенно замутил мозги нашему соседу Санчо Панса, назвав его своим оруженосцем, и тот убежал вместе с ним! Мы еле вернули его при помощи хитрости... Сансон, наверно, голоден, сеньора ключница, может быть, вы накормите нашего гостя?Ключница
. Как же не поесть, придя к родным и близким? Обед скоро будет готов. (Сансон
. Ваше горе меня глубоко тронуло, дорогая Антония!Антония
. Вы всегда были умным, а теперь еще стали и ученым. Если бы вы придумали, как нам избавиться от беды, я бы расцеловала вас, Сансон!Сансон
. Как вы говорите? Расцеловали бы? А знаете, у меня есть план! Целуйте меня, Антония!Антония
. Вы правду говорите?Сансон
. Я никогда не слыл лгуном в нашей деревне, Антония.Антония
. Я верю, что вы не обманываете меня, Сансон!Антония целует Сансона, и в то же время голова Санчо показывается над забором.
Сансон
. Ах, черт возьми! Да ведь это Санчо!Антония
. Он самый!Сансон
. Да, у меня зреет план. Оставьте меня с ним наедине, Антония.Антония
. Хорошо, хорошо, я верю в вас, Сансон! (Сансон
. Поцелуйте меня еще раз, Антония!Голова Санчо опять появляется над забором.
Антония
. Потом. (Сансон
. А что же вы стесняетесь, почтеннейший? Входите, раз пришли.Санчо
. Аспид здесь?Сансон
. Про кого вы говорите?Санчо
. Про кого же это можно сказать? Про ключницу, конечно.Сансон
. Она в кухне.Санчо вводит своего осла и ставит его в уголок.