Читаем Том 4. Письма 1820-1849 полностью

Quand tu verras le Pce Wiasemsky, dis-lui que j’ai pass'e de bien bons moments avec Joukoffsky `a Ems d’abord o`u nous avons pass'e six jours ensemble `a lire son Odyss'ee et `a parler de toute chose au monde, du matin au soir…

Ce sera vraiment une grande et belle oeuvre que son Odyss'ee et je lui ai d^u d’avoir retrouver en moi la facult'e assoupie depuis bien longtemps, celle de m’associer pleinement et franchement `a une jouissance purement litt'eraire. Aussi a-t-il paru tr`es satisfait de la sympathie que son oeuvre m’a fait 'eprouver — et il avait raison, car c’'etait sympathie sans phrases*. J’en ai aussi beaucoup pour sa femme, une noble et douce cr'eature, descendue tout expr`es vers lui de quelque bon tableau de la vieille 'ecole allemande. J’avoue que ce genre, `a la longue, m’affadirait un peu. Mais dans de certains moments j’en aime assez la paisible et candide suavit'e. Cela me repose de moi-m^eme et de beaucoup d’autres…

Hier, le 28 ao^ut, Joukoffsky et moi, nous avons d^in'e ensemble `a l’h^otel de Russie. C’'etait hier le 98`eme anniversaire de la naissance d’un assez c'el`ebre bourgeois de Francfort, de Goethe. Mais je crois vraiment que nous avons 'et'e les deux seuls individus `a Francfort qui ayons eu la bonhomie de nous ^etre rappel'e cet illustre anniversaire. Aujourd’hui J est `a Darmstadt o`u il assiste aux noces de G. Gagarine qui 'epouse aujourd’hui m^eme la plus moricaude jeune personne que j’aie jamais vue*.

Ici nous avons 'et'e tous ces jours-ci compl`etement absorb'es par l’horrible trag'edie du Duc de Praslin, arriv'ee, comme tu as pu le voir dans les journaux, `a dix pas de l’h^otel que tu as habit'e avec ton p`ere. Peut-^etre m^eme connais-tu la maison qui a 'et'e le th'e^atre de cet atroce 'ev'enement. J’en ai eu les nerfs agac'es pendant plusieurs jours, et ce n’est que depuis hier o`u nous avons eu la nouvelle de la mort de ce malheureux assassin qu’ils commencent un peu `a se d'etendre… Quel r'eveil que celui de cette pauvre Duchesse dans la fatale nuit du 18, sous le premier coup du stylet de son affreux mari. Eh bien, n’es-tu pas trop heureuse d’^etre prot'eg'ee toute une pareille 'eventualit'e par 400 lieues de distance?

Mais toutes les femmes ne sont pas aussi bien prot'eg'ees comme toi, et je comprends fort bien, p ex, que notre bonne Princesse W n’ait pas pu lire le r'ecit de cette tragique aventure sans se livrer `a de bien tristes pr'eoccupations sur les chances possibles de son propre avenir.

Adieu, en attendant, ma chatte ch'erie. Maintenant la prochaine lettre que je t’'ecrirai sera dat'ee de Weimar. Tu es bien bonne de me recommander d’apporter des cadeaux `a la Capello. Tu comprends que si j’ai de l’argent disponible il n’y aura de cadeaux achet'es que pour toi seule. Si seulement quelque ami charitable voulait me dire que c’est l’objet qui pourrait te faire plaisir… Oh, il est cruel d’^etre aussi inepte que je le suis.

Mon fr`ere qui revient en ce moment de Wiesbaden te fait dire mille amiti'es. Il a 'et'e tr`es satisfait de ton accueil. Adieu. J’embrasse les enfants. Que le bon Dieu vous prot`ege et vous conserve. Tout `a toi T. T.

Перевод

Франкфурт-на-Майне. 17/29 августа 1847

Я только что получил твое письмо из Гапсаля от 1/13 сего месяца и согласно твоему указанию посылаю тебе свое в С.-Петербург, где, надеюсь, оно застанет тебя здоровой и невредимой.

Предыдущее твое письмо было передано мне моим братом, который приехал за день до того — неделю тому назад, по возвращении моем из поездки в Эмс и по берегу Рейна.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия