Читаем Том 5. Истории периода Троецарствия полностью

Чжоу Юй боялся, что Сунь Цюаню будет о чем беспокоиться. Вечером он попросил разрешения увидеться с Сунь Цюанем наедине и сказал ему: «Чжан Чжао и другие испугались, когда услышали, что у Цао Цао 800 000 солдат, поэтому они начали говорить беспорядочно. Я уже расспросил об этом и узнал, что у Цао Цао проживает не более 15 000–60 000 человек. Из 70 000 или 80 000 человек, сдавшихся в Цзинчжоу, возможно, не все действительно покорились. Если армия не объединена, сколько бы в ней ни было людей, она не страшна. Все так же, как я и сказал ранее: пока вы даете мне 50 000 элитных солдат, я могу победить Цао Цао». Сунь Цюань притянул Чжоу Юя к себе, обнял его за спину и сказал: «Чжан Чжао, они так сильно меня подвели. Только ты и Лу Су думаете так же, как я. У меня есть вы двое, это великое благословение». Чжоу Юй сказал: «Все зависит от мудрого суждения генерала. Я хотел бы узнать, сколько людей вы можете мне дать?». Сунь Цюань сказал: «Нужно время, чтобы собрать вместе 50 000 элитных солдат. Я отобрал 30 000 человек, и военные корабли, продовольствие и оружие готовы. Ты поведешь этих людей вперед, а я буду посылать войска одно за другим. Ты можешь сражаться столько, сколько сможешь. Если все пойдет не так, как надо, возвращайся ко мне на время. Я хочу лично сразиться с Цао Цао!». В этом плане сопротивления Цао Цао Сунь Цюань назначил Чжоу Юя губернатором левого фланга, Чэн Пу — губернатором правого, а Лу Су — лейтенантом армии. Трое мужчин возглавили 30 000 морских пехотинцев и ночью отправились соединиться с Лю Бэем.

Охваченная пламенем Красная скала

Лю Бэй разместил свою армию в Фанькоу (к западу от Эчжоу, провинция Хубэй), ожидая новостей из Восточного У. Услышав, что прибыл военный корабль Чжоу Юя, Лю Бэй немедленно отправил послов, чтобы утешить его. Чжоу Юй поблагодарил посланника и попросил его передать Лю Бэю свои намерения. Он сказал: «Я должен был пойти на встречу с Лю Юйчжоу, но на мне лежит большая ответственность, и я не могу легко покинуть команду. Было бы здорово, если бы Лю Юйчжоу оказал мне услугу и пришел разок».

Лю Бэй выслушал доклад посланника и немедленно сел на лодку, чтобы встретиться с Чжоу Юем. Видя такую искренность Лю Бэя, Чжоу Юй зауважал его. Два человека проговорили полдня. Лю Бэй спросил: «Сколько людей привел командующий на этот раз?». Чжоу Юй вытянул палец и сказал: «Тридцать тысяч». Лю Бэй нахмурился и сказал: «Жаль, что их недостаточно». Чжоу Юй рассмеялся, выпятил грудь и уверенно сказал: «Этого достаточно. Солдат не так много, но это зависит от стратегии. Посмотрите, как я победил Цао Цао!». Лю Бэй увидел Чжоу Юя таким мужественным и похвалил его несколькими подбодряющими словами. Они вдвоем договорились о еще одном сотрудничестве против Цао Цао, и Лю Бэй распрощался и ушел. Чжоу Юй продолжал наступать и направил военный корабль к Красной скале (к северо-востоку от Цзяюя, провинция Хубэй). Так уж случилось, что армия Цао Цао тоже прибыла к Красной скале. Две армии находились далеко друг от друга на севере и юге реки Янцзы.

В это время, поскольку солдаты Цао Цао только что прибыли на юг, их не устраивала земля и вода, и, как и ожидалось, многие из них заболели. Цао Цао просто хотел быстро победить своего противника, поэтому он отправил военный флот через реку на разведку, и он потерпел поражение, как только они сразились. Ему оставалось только разбить лагерь вдоль северного берега, и военные корабли также были расставлены, тщательно охраняя, готовясь к решающему сражению с флотом Восточного У.

Солдаты на севере не привыкли пользоваться лодками. На реке часто дуют сильные ветры, которые невыносимы для крепких парней. Генералы и солдаты, девять из десяти страдали морской болезнью, и их рвало на каждом шагу, что бы они ни ели. Некоторые просто не могли даже есть еду, не говоря уже о том, чтобы сражаться на лодке. Цао Цао был так встревожен, что все быстро придумали выход. Кто-то предложил план и сказал: «Давайте соединим три, пять или дюжину лодок вместе, свяжем их железными цепями и прибьем к ним доски, чтобы получилась большая лодка, совсем как на суше. Так что, неважно насколько велики ветер и волны, нам будет не страшно. Как только лодка стабилизируется, люди не упадут в обморок». Цао Цао подумал, что это хорошая идея, поэтому он приказал за ночь соорудить железные цепи, срубить деревья и распилить деревянные плиты. В течение нескольких дней все это было готово. Согласно приказу Цао Цао, солдаты соединили военные корабли один за другим. Этот метод действительно был эффективен, и количество людей, страдающих морской болезнью и рвотой, сразу же уменьшилось.


Пламя поглощало все на своем пути


Перейти на страницу:

Все книги серии Сборник китайских исторических рассказов

Том 2. Истории периода сражающихся царств
Том 2. Истории периода сражающихся царств

Как известно, Китай имеет самую древнюю и полную непрерывно записанную в источниках историю в мире. Однако разобраться в этом море иероглифов — дело не такое уж простое. Данное издание — попытка собрать, систематизировать и изложить в удобной для восприятия форме рассказы, охватывающие события от древних времен до наших дней каждой значимой эпохи. И кажется, что авторам удалось упомянуть всех заметных персонажей и все важнейшие события в истории Поднебесной. Конечно, одна отдельная история сама по себе не может отразить целиком каждую эпоху. Но составители надеются, что у пытливых читателей по прочтении этих рассказов сложится хотя бы общее впечатление о хронологии и фактах богатейшей истории Китая.Адресовано школьникам, подросткам, их родителям, учителям и наставникам.

Ханьда Линь

Проза о войне
Том 3. Истории периода династии Западная Хань
Том 3. Истории периода династии Западная Хань

Как известно, Китай имеет самую древнюю и полную непрерывно записанную в источниках историю в мире. Однако разобраться в этом море иероглифов — дело не такое уж простое. Данное издание — попытка собрать, систематизировать и изложить в удобной для восприятия форме рассказы, охватывающие события от древних времен до наших дней каждой значимой эпохи. И кажется, что авторам удалось упомянуть всех заметных персонажей и все важнейшие события в истории Поднебесной. Конечно, одна отдельная история сама по себе не может отразить целиком каждую эпоху. Но составители надеются, что у пытливых читателей по прочтении этих рассказов сложится хотя бы общее впечатление о хронологии и фактах богатейшей истории Китая.Адресовано школьникам, подросткам, их родителям, учителям и наставникам.

Ханьда Линь

Проза о войне
Том 4. Истории периода династии Восточная Хань
Том 4. Истории периода династии Восточная Хань

Как известно, Китай имеет самую древнюю и полную непрерывно записанную в источниках историю в мире. Однако разобраться в этом море иероглифов — дело не такое уж простое. Данное издание — попытка собрать, систематизировать и изложить в удобной для восприятия форме рассказы, охватывающие события от древних времен до наших дней каждой значимой эпохи. И кажется, что авторам удалось упомянуть всех заметных персонажей и все важнейшие события в истории Поднебесной. Конечно, одна отдельная история сама по себе не может отразить целиком каждую эпоху. Но составители надеются, что у пытливых читателей по прочтении этих рассказов сложится хотя бы общее впечатление о хронологии и фактах богатейшей истории Китая.Адресовано школьникам, подросткам, их родителям, учителям и наставникам.

Ханьда Линь

Проза о войне

Похожие книги