Читаем Том 5. Истории периода Троецарствия полностью

Район Гуаньси всегда был местом пребывания бывших генералов Ма Тэна и чжэньси-цзянцзюнь Хань Суя. Предком Ма Тэна был знаменитый генерал Фубо Ма Янь. Позже Цао Цао перевел Ма Тэна в Пекин в качестве капитана стражи, а его солдатами и лошадьми командовали Хань Суй и сын Ма Тэна Ма Чао. В 211 году нашей эры Ма Чао и Хань Суй выступили против Цао Цао со 100 000 войском и заняли Тунгуань (в Тунгуане, Шэньси, где река Вэй впадает в Хуанхэ). Цао Цао тоже не остался в стороне и посадил семью Ма Тэна в тюрьму. В это время он получил известие из Восточного У о том, что Чжоу Юй умер от болезни. Предполагалось, что Сунь Цюань некоторое время не будет наступать, поэтому он привел своих людей в Тунгуань.

Советники Цао Цао знали, что Ма Чао молод и энергичен, храбр в бою и самый сильный среди войска, поэтому все они убедили Цао Цао быть осторожным. Они сказали: «Солдаты в Гуаньси отчаянно хотят сражаться, и они хорошо умеют сражаться копьями. Если мы не используем самую элитную армию в качестве авангарда, боюсь, мы не сможем их остановить». Цао Цао не нравилось слышать эти слова. Еще не вступили в бой, а храбрости так мало, разве это не увеличит величие других? Он погладил бороду и сказал: «Война зависит от меня, не от него. Каким бы длинным и мощным не было их копье, оно не сможет пронзить вас. Вы погодите отчаиваться!». Он занял позицию на южном берегу реки Вэй, лицом к людям Ма Чао и Хань Суя на другой стороне реки. Похоже, вот-вот начнется большая война.

Кто ж знал, что Цао Цао не отдавал приказа о нападении, а вместо этого послал двух генералов Сюй Хуана и Чжу Лина с 4000 элитных солдат обойти армию Гуаньси и разбить лагерь первыми. Затем Цао Цао приказал своей армии переправиться через реку Вэй, и когда они достигли северного берега, он и более ста стражников выстроились в линию на южном берегу.

Ма Чао получил известие о том, что армия Цао Цао переправилась через реку, и быстро привел более 10 000 солдат к реке Вэй. В это время вся армия Цао Цао уже переправилась через реку, оставив на южном берегу только более ста человек Цао Цао. Ма Чао приказал выпустить все стрелы. Внезапно стрелы полетели в сторону Цао Цао и остальных, как саранча. Цао Цао был действительно спокоен, он все еще сидел в кресле, тихо приказывая всем быстро садиться в лодку. Генерал Сюй Чу встревожился, обхватил Цао Цао и прыгнул в лодку. Увидев, что лодочник был поражен стрелой и упал, он держал седло в качестве щита в левой руке, чтобы защищать Цао Цао, и начал грести лодку вместо лодочника правой рукой. Таким образом, лодка отошла от берега и поплыла к центру реки.

Солдаты Ма Чао гнались вплотную вдоль берега реки, стреляя во время погони из лука. Гнались и гнались, непонятно кто их вел, но внезапно все развернулись и побежали на юг. Оказалось, что в это время большое стадо животных бежало по траве на южном берегу. Солдаты Ма Чао и так далеки от дисциплины, а тут, когда они увидели так много больших коров и лошадей без хозяев, они были настолько жадны, что «хоп» и внезапно подбежали, чтобы схватить этот скот. Ма Чао не смог их остановить. Цао Цао и другие воспользовались этой возможностью и исчезли.

Цао Цао послал человека на разведку и узнал, что капитан Дин Фей намеренно погнал стадо скота. Он боялся, что Цао Цао пострадает, поэтому использовал этот трюк, чтобы увести своих преследователей. Цао Цао вознаградил Дин Фэя и повел армию в Вэйнань. Вэйнань находится к западу от Тунгуаня. Цао Цао обошел такой большой круг, но вопреки этому, подошел позади армии Гуаньси.

Несмотря на общеизвестную истину, Ма Чао отправился ночью напасть на армию Цао Цао. Цао Цао уже подготовился, и как только прибыли люди Ма Чао, они были окружены ими. Обе стороны встретились и если вступили бы в рукопашную схватку, то армия Гуаньси понесла бы большие потери. Ма Чао сражался бы насмерть, и в конечном итоге умер бы. На этот раз Ма Чао узнал, насколько силен Цао Цао. Обсудив это с Хань Суем, он решил отправить посланника к Цао Цао, предпочитая разделить землю и заключить мир. Никто не знает, почему Цао Цао не согласился, так что гонцу пришлось неуклюже возвращаться. Советник Цзя Сюй воспользовался этим моментом, чтобы тихо пробормотать несколько слов на ухо Цао Цао. Когда Цао Цао услышал это, он захлопал и радостно сказал: «Хорошо, хорошо, можно, можно!».

На следующий день Цао Цао вывел свои войска перед военным лагерем Гуаньси, чтобы сформировать строй, и, прежде чем сесть на лошадь, попросил Хань Суя выйти и встретиться. Хань Суй выехал из казармы и встретил Цао Цао, и они начали болтать. Оказалось, что Цао Цао и Хань Суй давно знали друг друга и были давними друзьями. Когда Цао Цао говорил о своей прошлой дружбе, он так смеялся, что даже не выглядел так, будто собирается драться. У Хан Суя не было другого выбора, кроме как долго болтать с ним.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сборник китайских исторических рассказов

Том 2. Истории периода сражающихся царств
Том 2. Истории периода сражающихся царств

Как известно, Китай имеет самую древнюю и полную непрерывно записанную в источниках историю в мире. Однако разобраться в этом море иероглифов — дело не такое уж простое. Данное издание — попытка собрать, систематизировать и изложить в удобной для восприятия форме рассказы, охватывающие события от древних времен до наших дней каждой значимой эпохи. И кажется, что авторам удалось упомянуть всех заметных персонажей и все важнейшие события в истории Поднебесной. Конечно, одна отдельная история сама по себе не может отразить целиком каждую эпоху. Но составители надеются, что у пытливых читателей по прочтении этих рассказов сложится хотя бы общее впечатление о хронологии и фактах богатейшей истории Китая.Адресовано школьникам, подросткам, их родителям, учителям и наставникам.

Ханьда Линь

Проза о войне
Том 3. Истории периода династии Западная Хань
Том 3. Истории периода династии Западная Хань

Как известно, Китай имеет самую древнюю и полную непрерывно записанную в источниках историю в мире. Однако разобраться в этом море иероглифов — дело не такое уж простое. Данное издание — попытка собрать, систематизировать и изложить в удобной для восприятия форме рассказы, охватывающие события от древних времен до наших дней каждой значимой эпохи. И кажется, что авторам удалось упомянуть всех заметных персонажей и все важнейшие события в истории Поднебесной. Конечно, одна отдельная история сама по себе не может отразить целиком каждую эпоху. Но составители надеются, что у пытливых читателей по прочтении этих рассказов сложится хотя бы общее впечатление о хронологии и фактах богатейшей истории Китая.Адресовано школьникам, подросткам, их родителям, учителям и наставникам.

Ханьда Линь

Проза о войне
Том 4. Истории периода династии Восточная Хань
Том 4. Истории периода династии Восточная Хань

Как известно, Китай имеет самую древнюю и полную непрерывно записанную в источниках историю в мире. Однако разобраться в этом море иероглифов — дело не такое уж простое. Данное издание — попытка собрать, систематизировать и изложить в удобной для восприятия форме рассказы, охватывающие события от древних времен до наших дней каждой значимой эпохи. И кажется, что авторам удалось упомянуть всех заметных персонажей и все важнейшие события в истории Поднебесной. Конечно, одна отдельная история сама по себе не может отразить целиком каждую эпоху. Но составители надеются, что у пытливых читателей по прочтении этих рассказов сложится хотя бы общее впечатление о хронологии и фактах богатейшей истории Китая.Адресовано школьникам, подросткам, их родителям, учителям и наставникам.

Ханьда Линь

Проза о войне

Похожие книги