Читаем Том 5. Переводы. О переводах и переводчиках полностью

X. — Но тише: гремят во дворце засовы,Это выходит кто-то из фригийцев:От него узнаем, что было в доме.Ф. — Я бежал от клинка аргивского,1370 По стропилам войлочными подошвамиМеж точеных прокрадываясь выбоин,Только бы прочь, прочь, прочь!Но куда убежать мне, варвару?1375 Горе мне, чужеземки!В светлом ли эфире,В море ли, тесно схваченномОкеаном о бычьем черепе,Отыщу я землю?1380 X. — Фригиец, раб Елены, что случилось?Ф. — О, Илион, Илион,Город над плодной Фригией,Кручи священной Иды,1385 Плачу над вамиАзиатским напевомО ней, лебединороднойДочери Леды,Злопрекрасной Елене, —Ах! — Эринии1390 Пергамских Фебовых стен,И о нем, наложнике Зевса,Ганимеде,Конная Дардания, плачь, плачь!X. — Нескладное твердишь: скажи яснее!1395 Ф. — Айлинон, айлинон! древний зачинВарварских песенНад царскою кровью, о! о!Железным мечом пролитойВ сени айда!1400 Поведу рассказ чередом:Два эллинских львенка явились в дом —Первый — сын полководного отца,Второй — сын Строфия, молчун и хитрец,Новый Одиссей,1405 Верный друзьям, лютый к врагам,Свычный в битвах, как ярый змей,Тихий злоумышленник, сгинь, злодей!Входят к трону, на троне она,Лучника Париса браная жена,1410 У обоих на глазах — слезы.Сели смиренно,Слева один, справа другой,Оба друг другу в помощь.Обняли, обняли колени Елене1415 Оба;Встали мы, встали мы в тревоге кругом,Мы, фригийцы,И переговариваемся, нет ли тутХитрых ков.1420 Один говорит, что нет, другой —Что облег ее, оплел ее со всех сторонЗмий-матереубийца.1425 X. — А ты где был? или в страхе стыл?Ф. — Фригии, Фригии помня устав,Веял я, веял я вокруг кудрейИ ланит Елены, ЕленыКольчатым опахалом —1430 Так у нас водится, —А руки ее перстамиСкрученную ввивалиНить на веретеноИз падавшей наземь пряжи:1435 Это она из фригийских добычСоткать хотела льняную ткань,Багрец на гроб Клитемнестры.И так Орест сказал тогда лаконянке:«Зевсова дочь, встань,1440 Ступай за мною к Пелопову очагу,Седалищу древних предков,Чтоб выслушать мои речи».Он повел ее, он повел ее, и она за ним,1445 И ни слова — зачем.А клеврет его, злой фокидянин,Разгонял нас прочь:«Не толпитесь, зловредные фригийцы!»И кого в конюшню, кого в горницу, кого куда, —1450 Разогнал нас прочь от царицы.X. — И что же за несчастие приспело?Ф. — Матерь, матерь Идейская,Матерь, могучая, могучая,1455 Смертные страсти, безбожные напастиВидел я, видел я в царственных палатах.Из складок пурпураМечи повыхватив,Кинув взгляд,Не видит ли кто, —1460 Как горные вепри,Встали на царицу:«Умрешь, умрешь,Нечестивый погубил тебя муж,Выдав на смерть братнина сына!»1465 Ах, и как она плакала, плакала,Била белой рукою в грудь,Била тяжким ударом в лоб —Ускользала, золотообутая;1470 Но Орест в сапоге микенском,Ей вхватившись в светлые кудри,Ей нагнувши голову влево,Черный меч уже метил в горло…X. — А вы, фригийцы, к ней не поспешили?Ф. — С криком выбив косяки и двери,Сбив засовы, кто откуда,1475 Все на помощь со всего дома,Этот с камнем, этот с дротом,А иной и с мечом —но нам навстречуПилад непреклонный, словно, словно1480 Гектор фригиец и Аянт трехшлемный,Каким он рвался в Приамовы ворота.Сшиблись мечи в мечи,Ярко бились, пока Арес1485 Не унизил нас эллинскими копьями.И тогда-то кто мертв, кто в бег,Кто ранен, кто молит о пощаде —Спастись от смерти —Разбежались мы в темные прибежища:Кто шатался, кто падал, кто лежал.1490 Тут вошла Гермиона в домК телу матери на землеИ увидела себя сиротою.А те,Как вакханки в пляске без тирсов,Рвать хотели тело, как львицу гор —Вновь Зевсову дочь на растерзание.1495 А Елены в тереме нет,В доме не видно —Зевс! твердь! свет! ночь! —Зельями ли, волхвованьями ли —Нет Елены.Что дальше — не знаю:Я прочь прокрался из дома.1500 Тщетно, тщетноМногих премногий трудВытерпел Менелай под ТроеюЗа жену Елену.
Перейти на страницу:

Все книги серии Гаспаров, Михаил Леонович. Собрание сочинений в 6 томах

Том 1. Греция
Том 1. Греция

Первое посмертное собрание сочинений М. Л. Гаспарова (в шести томах) ставит своей задачей максимально полно передать многогранность его научных интересов и представить основные направления его исследований. В первый том включены работы Гаспарова по антиковедению, главным образом посвященные Древней Греции. Наряду с аналитическими статьями, составляющими основное содержание тома и объединенными в тематические группы по жанровому и хронологическому принципу, в издание входят предисловия и сопроводительные статьи к переводам древнегреческих памятников. В них предельно сжато и ярко характеризуется как творчество отдельных поэтов (например, Пиндара), так и художественная специфика целого жанра (эпиграммы или басни). Эти статьи неотделимы от собственно переводов, фрагменты которых включены в каждый тематический раздел, поскольку в понимании Гаспарова перевод – едва ли не главная форма осмысления античного наследия. Главная в том числе и потому, что своей важнейшей задачей он считал приблизить к пониманию античности максимально широкую аудиторию. Потому этот том открывается «Занимательной Грецией» – одновременно и самым «ненаучным», и самым популярным трудом Гаспарова, посвященным древности. В нем как нельзя лучше прослеживается идея, объединяющая все столь разнообразные работы ученого: сделать античные тексты и античных авторов не просто понятными, но и говорящими языком естественным и близким читателю современной эпохи.

Михаил Леонович Гаспаров

История
Том 2. Рим / После Рима
Том 2. Рим / После Рима

Первое посмертное собрание сочинений М. Л. Гаспарова (в шести томах) ставит своей задачей максимально полно передать многогранность его научных интересов и представить основные направления его деятельности. Гаспаров прежде всего знаменит своими античными штудиями, хотя сам он называл себя лишь «временно исполняющим обязанности филолога-классика в узком промежутке между теми, кто нас учил, и теми, кто пришел очень скоро после нас». Он также много занимался Средними веками и особенно много – переводил. Во втором томе собрания сочинений М. Л. Гаспарова представлены работы о литературе древнего Рима и о латинской литературе последующего периода, в основном средневековой. Они предназначались для изданий разного профиля и сами поэтому имеют разножанровый характер: панорамные картины больших историко-литературных периодов, тонкие портреты виднейших древнеримских поэтов, глубокие аналитические разборы отдельных произведений. Связывает обе части тома одна из главных для Гаспарова тем – история, содержание и судьба античной риторики, а также интерес к поэзии – от Катулла и Овидия к средневековым вагантам. В этом томе, как и в предыдущем, исследования М. Л. Гаспарова сопровождаются его художественными переводами, работа над которыми велась параллельно с научными изысканиями.

Михаил Леонович Гаспаров

История / Учебная и научная литература / Образование и наука
Том 3. Русская поэзия
Том 3. Русская поэзия

Первое посмертное собрание сочинений М. Л. Гаспарова (в шести томах) ставит своей задачей по возможности полно передать многогранность его научных интересов и представить основные направления его деятельности. Во всех работах Гаспарова присутствуют строгость, воспитанная традицией классической филологии, точность, необходимая для стиховеда, и смелость обращения к самым разным направлениям науки.Статьи и монографии Гаспарова, посвященные русской поэзии, опираются на огромный материал его стиховедческих исследований, давно уже ставших классическими.Собранные в настоящий том работы включают исторические обзоры различных этапов русской поэзии, характеристики и биографические справки о знаменитых и забытых поэтах, интерпретации и анализ отдельных стихотворений, образцы новаторского комментария к лирике О. Мандельштама и Б. Пастернака.Открывающая том монография «Метр и смысл» посвящена связи стихотворного метра и содержания, явлению, которое получило название семантика метра или семантический ореол метра. В этой книге на огромном материале русских стихотворных текстов XIX–XX веков показана работа этой важнейшей составляющей поэтического языка, продемонстрированы законы литературной традиции и эволюции поэтической системы. В книге «Метр и смысл» сделан новый шаг в развитии науки о стихах и стихе, как обозначал сам ученый разделы своих изысканий.Некоторые из работ, помещенных в томе, извлечены из малотиражных изданий и до сих пор были труднодоступны для большинства читателей.Труды М. Л. Гаспарова о русской поэзии при всем их жанровом многообразии складываются в целостную, системную и объемную картину благодаря единству мысли и стиля этого выдающегося отечественного филолога второй половины ХХ столетия.

Михаил Леонович Гаспаров

Литературоведение
Том 4. Стиховедение
Том 4. Стиховедение

Первое посмертное собрание сочинений М. Л. Гаспарова (в шести томах) ставит своей задачей по возможности полно передать многогранность его научных интересов и представить основные направления его деятельности.В четвертом томе собраны его главные стиховедческие работы. Этот раздел его научного наследия заслуживает особого внимания, поскольку с именем Гаспарова связана значительная часть достижений русского стиховедения второй половины XX века.Предложенный здесь выбор статей не претендует на исчерпывающую полноту, но рассчитан на максимальную репрезентативность. Помимо давно ставших классическими, в настоящий том вошли также незаслуженно малоизвестные, но не менее важные труды Гаспарова, в соседстве с которыми тексты, отобранные самим автором, приобретают новое качество. Эти работы извлечены из малотиражных изданий и до сих пор были труднодоступны для большинства читателей.Также здесь представлены его энциклопедические статьи, где четко и сжато сформулированы принятые им определения фундаментальных понятий стиховедения.Труды М. Л. Гаспарова по стиховедению остаются в числе важнейших настольных справочников у всех специалистов по истории и теории стиха.

Михаил Леонович Гаспаров

Литературоведение

Похожие книги

Конец институций культуры двадцатых годов в Ленинграде
Конец институций культуры двадцатых годов в Ленинграде

Сборник исследований, подготовленных на архивных материалах, посвящен описанию истории ряда институций культуры Ленинграда и прежде всего ее завершения в эпоху, традиционно именуемую «великим переломом» от нэпа к сталинизму (конец 1920-х — первая половина 1930-х годов). Это Институт истории искусств (Зубовский), кооперативное издательство «Время», секция переводчиков при Ленинградском отделении Союза писателей, а также журнал «Литературная учеба». Эволюция и конец институций культуры представлены как судьбы отдельных лиц, поколений, социальных групп, как эволюция их речи. Исследовательская оптика, объединяющая представленные в сборнике статьи, настроена на микромасштаб, интерес к фигурам второго и третьего плана, к риторике и прагматике архивных документов, в том числе официальных, к подробной, вплоть до подневной, реконструкции событий.

Валерий Юрьевич Вьюгин , Ксения Андреевна Кумпан , Мария Эммануиловна Маликова , Татьяна Алексеевна Кукушкина

Литературоведение