Читаем Том 5. Письма из Франции и Италии полностью

К большому отрывку основной рукописной редакции, публикуемому по тексту ЛБ: «Провозглашение республики ~ и за это им спасибо! – имеется параллельный текст по рукописи ПД:

Провозглашение республики застало врасплох департаменты и армию. Если мы исключим малое число городов, как Лион, никто не думал о республике в департаментах, еще менее в армии. Однако провозглашение нового правительства не встретило нигде явного препятствия, поздравительные адресы писались отовсюду. Вот новое доказательство, что Франция в Париже. Департаменты не привыкли жить своим умом, армия не рассуждала; Париж, опередивший в самом деле всю страну, пользовался, сверх нравственного влияния, централизацией, устроенной Людвигом XI, Ришелье, Людвигом XIV, Конвентом, Империей. Главные власти в департаментах, агенты министерства, префекты, супрефекты, прокуроры и пр. в полной зависимости от Парижа – так и теперь осталось. Провинциальный элемент обличился и поднял голову в Народном собрании – дикие мещане из дальних департаментов явились с затаенной завистью, с зубом против Парижа, отсюда часть их ожесточения против клубов, против журналов, против всякой человеческой мысли – они ее считают парижской. Но если провинции только потому приняли республику, что не имели силы ее отвергнуть, – совсем не то было в самом Париже. Он воскрес, он сделался велик, колоссален; буржуа притихли, народ ликовал и, доверяя правительству, которое объявляло, что «революция, сделанная народом, должна быть сделана для него», мощной рукой своей поддерживал его и в то же время хранил общественный порядок. Косидьер в два-три дни устроил полицию – потому что народ ему помогал, воины баррикад пошли в монтаньяры, в республиканскую гвардию, в gardiens de Paris, слово «полиция» на время утратило ругательное значение свое. Первые секреты Временного правительства оправдывали доверие народа, каждый из них был новым освобождением и новым ударом в ветхое общественное здание. Вы не знаете. В самой редакции[375] декретов еще чувствуется революция, мощная морская волна еще не пришла в покой и напоминала невольными движениями недавно прошедшую бурю. Это был медовый месяц Временного правительства – их стало недели на три, они были еще людьми. Когда 25 февраля они подписали декрет об уничтожении смертной казни, они бросились друг другу в объятия, обливаясь слезами – – – и за это им спасибо!


ВАРИАНТЫ РУКОПИСИ (ЛБ)

Стр. 354

13–14Вмecmо: которые они принимают за парижские идеи – было: они считают все человеческое парижским и поэтому ополчаются против всего

28Вместо: децемвиров – было: Временного правленья

37После: образом – было: выпали из его рук

Стр. 355

1–2Вместо: крестьяне, первый раз подающие голос – было: двадцать миллионов крестьян, первый раз подающих голос.

Стр. 356

26После: стороны – было: А пуще всего

Стр. 357

1После: Правительство – было: оставило мундиры прежней Национальной гвардии и

8-11Вместо: но у прежней ~ нарушен – было: особенно если б догадались снять с нее мундир. Сделали обратное, ввели в прежние легионы, в каждую роту новую толпу людей и нравственно подчинили их обмундированным.

24Вместо: Сверх того – было: Как временную меру оно

25Слово: оно – вписано.

44После: вышел – было: с Ламартином

Стр. 358

8-11Слова: Сколько молодого ~ социализм – вписаны.

19После: воображают – было: потому что они уверены в том

19После: божие – было: сообразное началам евангелия

Стр. 361

24Вместо: Парижу – было: Франции

45После: года – было: в это время

Стр. 362

12–13После: помощи – было: народам

Стр. 363

29Вместо: ей нужно облачение, а не одежда – было: облачение, обстановка

Стр. 364

16Вместо: не нужно – было: невозможно

Стр. 365

12После: связи – было: но тем не менее

13–14Вместо: при развитом общественном мнении, при общих выгодах, совершенно достаточны – было: с общественным мнением, с общими выгодами, достаточны

18Слова: его-то и надобно уничтожить – вписаны.

23–24Вместо: Позвольте для большей ясности указать на всем знакомые примеры – было: вот поэтому я прибавлю пример к сказанному

38Слово: самобытны – вписано.

45Вместо: В Вене – было: И заметьте

Стр. 366

35–36Вместо: всего этого – было: этого, что сделано

39Вместо: что большинство так составлено – было: что она есть!


АВТОРСКИЕ ПЕРЕВОДЫ

PREMI`ERE LETTRE

ВАРИАНТЫ РУКОПИСИ (ЦГАОР)

Стр. 385

2После: R'eminiscences – было: et m'editations

Стр. 391

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза