Читаем Том 5. Письма из Франции и Италии полностью

20После: Ломбардии – было: пушечными выстрелами

24Слово: огромные – вписано.

25–26Слова: тотчас пришло в голову и овладело всеми – вписаны.

36Слова: все ожидали в каком-то нервном беспокойстве; – вписаны.

36–37Вместо: и вот после долгих усилий – было: после некоторых усилий

42После: притеснения – было: деспотизма

Стр. 298

18–20Вместо: заспанные ~ вдруг – было: вдруг откуда-то

25–26Слова: от восстания был один шаг, – по счастию – вписаны.

Стр. 300

17Вместо: ветер – было: воздух

30После: людей – было: часть Национальной гвардии и драгуны

Стр. 300–301

46-1Вместо: шага на два, то другой влечет назад – было: то другой

Стр. 301

11–12Слова: или уж лучше бы умер – вписаны.

23Слово: ополченные – вписано.

33После: памятны. – было: Весна, упоительная

Стр. 302

3Слова: новостей не было – вписаны.


ОПЯТЬ В ПАРИЖЕ

ВАРИАНТЫ РУКОПИСИ (ПД)

Письмо первое

Стр. 303–304

33-1Вместо: к демонстрациям 17 марта и 16 апреля – было: к демонстрации в конце апреля.

Стр. 304

13Вместо: на баррикады – было: люди власти

15После: обманувших – было: ложью

20–25Вмесmo: Заодно ~ Поверит! – было: Светлая полоса истории, начавшаяся с итальянского Risorgimento, потускла. Я был обманут 24 февраля, как и все, и только с 15 мая я понял вполне, какую республику приготовляют французскому народу, – он удивлен, он еще не верит своим глазам. Поверит! А жаль светлой весны 48 года.

29Вместо: светлые полосы – было: дни

37Вместо: в праздничном пире – было: в светлом празднике

Стр. 305

4Слово: французская – вписано.

16–17Вместо: а может быть, деспотическая – тут есть, повидимому, contradictio – было: тут есть contradictio

19Слово: республиканская – вписано.

38Слово: долго – вписано.

40Вместо: власть – было: централизацию

45–46Слова: Его перемены похожи на его моды, покрой платья другой –

человек тот же – вписаны.

46–47 Слова: в этом нет сомнений – вписаны.

Стр. 306

6Слово: в быте – вписано.

7Вместо: нужны не права, а – было: нужна

8Вместо: они снесут – было: и

10–11После: религиозный – было: Разве вы не видите, что

36Вместо: тяжелым и мрачным – было: неволи и нравственного плена

42–43Вместо: нынче ~ suffrage universel. Характер первой революции романтический, юношеский, героический – было: я сказал в одном из прошлых писем, что первая революция последний, романтический, юношеский, героический переворот

Стр. 307

4После: в народ – было: тот же фанатизм в какую эпоху –

6–7Слова: и она спасла только Францию – а не республику – вписаны.

18–19Вместо: Нынешнее salus populi не имеет ни одного луча того времени – его фанатизм холоден – было: Мы совсем в ином положении, теперичный фанатизм холоден, это фанатизм собственности и авторитета. Но основной тон родственен

Стр. 308

4После: билось – было: все эти

39После: большинстве. – было: Взглянем, из кого эти партии состояли.

43Вместо: мысль о реформе – было: оппозиция между легистами

Стр. 309

6Слова: от предполагаемых перемен – вписаны.

29После: французов – было: гораздо

Стр. 311

10Вместо: быстро росла – было: росла страшным образом

Стр. 312

1Вместо: бранил социалистов – было: и проповедовал

Стр. 313

12Слово: оппозиционная – вписано.

27Вместо: сидя – было: улыбаясь

28Вместо: Революция 1830 вдвинула – было: Но 1830 вдвинул

Стр. 314

21Слово: французский – вписано.

26–29Слова: Поэтому что ~ statu quo – вписаны.

36После: хлеба – было: с одной стороны

38–39Вместо: предчувствует – было: читает

Стр. 315

8Вместо: Толпа бедняков – было: четыре бедняка

12Вместо: Это было во время голода 47 года. Правительство – было: Правительство в 47 году

13Слово: тогда – вписано.

14Вместо: беспомощном – было: безжалостном


Письмо второе

Стр. 316

9Вместо: держаться – было: удержаться

Стр. 317

18Вместо: борьбы – было: энергии

Стр. 318

5Слово: семейство – вписано.

5После: разумеют – было: под семейством,

Стр. 320

23Слово: нравственное – вписано.

28После: ум – было: они ближе к настоящей аристократии, нежели богатая буржуази.

41–43Вместо: Она себя показала. Предупреждая возражение – которое я уже слыхал – прибавлю, что без сомнения – было: Мы ее видим на деле. Но предупреждая одно возражение – которое уже слыхал – прибавлю, что

Стр. 321

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза