Читаем Том 5. Письма из Франции и Италии полностью

37Вместо: трактаты – было: педантские трактаты

Стр. 268

20–21Вместо: в единовластии – было: в монархии

30Вместо: феодальное устройство – было: средневековую жизнь

Стр. 269

4Вместо: обособление – было: индивидуальность

5Вместо: разными – было: отдельными

7Вместо: поглощения личностей – было: поглощение личности, воли

9Вместо: к канцелярскому и казарменному – было: к монархическому

26–27Вместо: для всего ~ умеет наслаждаться – было: для человечества

Стр. 270

20После: не мог – было: совсем

29После: порядок – было: и покорить их немецкой дисциплине

36–37После: столетии – было: Франция была сильным и великим государством, независимым и гордым, – когда ее крестьянин едва выходил из кретинизма, в которое впал от насилия и тяжкого гнета, ее буржуа едва смели поднимать голос и голову.

38–39Вместо: итальянец потому был свободнее, что не всю жизнь связывал – было: итальянец не всю свою жизнь связывал

40После: государства – было: обрушиваясь на каждого

Стр. 271

32После: XVIII-гo – было: Возвратившиеся властелины из своих удалений хотели выместить все перенесенное ими в несчастные годы, они теперь распространяли ужас за долгий страх, в котором они проводили свое время.

35Вместо: в двадцатых годах – было: теперь, т. е. с двадцатых годов

37–38Вместо: восстала такая же не национальная оппозиция – было: восстала та же национальная оппозиция

Стр. 272

4–5Вместо: в материализме ~ поколение, – было: материализм жизни, грубые наслаждения, суетная потеря времени овладевали молодежью

22Вместо: иноземная демагогия – было: демагогия либерализма

30Вместо: кротким кардиналам – было: ему

31Вместо: римское правительство – было: он

Стр. 273

4Вместо: к измене – было: как его предшественник

14Слова: несмотря на толпу шпионов – вписаны.

17–19Вместо: впрочем, Калигулой ~ быть извергом – было: впрочем, Нероном надобно родиться, так же, как Титом

25После: Италии – было: Как народы великодушны и незлопамятны, это удивительно.

34–35Вместо: заговор имел связи ~ итальянскими. – было: заговор, в котором участвовали австрийская дипломация, Пармский и Моденский герцоги и король Неаполитанский

37После: девятого – было: в свою власть

40–41Вместо: заговорщики – было: они

42Вместо: радикальную – было: либеральную

46После: народом – было: и разрешил составление народной гвардии

Стр. 274

8Вместо: подружился – было: знаком

Отрывки: Но кто же этот ~ своих сограждан. и: Мудрено ли ~ посадить

Ламбрускини. – следовали в обратном порядке.

15Вместо: после открытия заговора – было: при Пие IX

31–32Вместо: блюстителем порядка – было: полицеймейстером

Стр. 274–275

43Подстрочное примечание – вписано.

Стр. 275

1–2Слова: не нарушались – вписаны.

28Слова: особую клерикальную мясистость – вписаны.

29Вместо: костюм и ритуал – было: надобно заметить, что костюм и весь ритуал

35–36Вместо: и что за веющие могилой лысины! В их отживших чертах виднелась – было: и лысины, на их лицах написана

37Вместо: дипломатов-иерофантов. Да – было: дипломатов

Стр. 276

12После: колыбелью – было: Вообще меня удивляет


<Письмо третье>

Стр. 277

41Вместо: с мужественной красотой – было: именно с красотой. Эти люди смеются раз в год – на карнавале

Стр. 278

5Вместо: тысяч тридцать – было: тысяч двадцать

26–27Вместо: и вся масса народа пошла – было: и двадцать тысяч человек пошло

33–34Слова: Пию могло прийти в голову, что – вписаны.

39–40Слова: люди во фраках и пальто – вписаны.

Стр. 280

16–17Вместо: в Турине – было: в Париже

Отрывки: Минута устали ~ посла. – и: Другие ~ песен!!! – следовали в обратном порядке.

28После: время – было: Все внимание обратилось на Неаполь

39Вместо: десять дней – было: только девять дней.

Стр. 281

10Вместо: чивика выстроилась – было: Национальная гвардия собралась

11–12Вместо: римляне заменили – было: заменили римляне

15После: распевая – было: гимн Пию девятому и

Стр. 283

45Вместо: оставались на житье – было: жили

Стр. 285

17Слова: Неаполь восстал – вписаны.

27–28Вместо: В день моего приезда я отправился в San Carlo, где был назначен гимн Фердинанда II – было: Я увидел на афише, что в тот вечер, в который мы приехали в San Carlo, будут петь гимн Фердинанда II

43После: на ногах. – было: Итальянцы чрезвычайно шумны в театре

Стр. 286

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза