Читаем Том 5. Письма из Франции и Италии полностью

8Вместо: нами высказанного – было: этого

10Вместо: с буржуази перед глазами – это начало – было: с буржуази, начало

21Вместо: либеральные журналы всей Европы – было: итальянские журналы

34После: в магазине. – было: Разумеется, это дело в совершенно спокойное время не приняло бы такого оборота

Стр. 323

33Вместо: объявляли – было: писали

Стр. 324

8–9Вместо: сходило с рук – было: удавалось

Стр. 325

24Слово: Один! – вписано.

Стр. 326

22Вместо: местах – было: частях города

Стр. 327

39Вместо: министров – было: Гизо.

Стр. 328

16Вместо: в разных сторонах – было: там, сям

Стр. 329

27Вместо: попятилась – было: потерялась

Стр. 330

22После: сила – было: сами республиканцы-рефлектеры испугались

30После: министерства – было: Король согласился

Стр. 331

15Вместо: одни не обратили – было: никто не обратил

16Вместо: другие – было: ему

23После: стреляя – было: даже в нее

25После: рукоплесканием – было: и восторгом.

34–35Вместо: У короля не было еще никакого плана, он ни на что еще нерешался, как вдруг – было: Король растерялся, у него не было никакого плана, он ни на что не решился, стекла дрожали от сильной перестрелки; чтоб исполнить меру иронии и смешного, вдруг

44Вместо: он держал – было: было у него в руках

Стр. 332

4–5Вместо: не совсем чистый журналист, известный rou'e и интригант, он отказывал королю от места – было: подкупленный журналист, хитрый rou'e нашего времени, ажиотёр и спекулятор, он ему отказывал от места

7–8Вместо: истинно – было: вот вам

9Вместо: большого действия – было: того действия, которого от нее ждали двор и Эмиль Жирарден.

10Вместо: Жирардену – было: Эмилю Жирардену

17Вместо: спросил его – было: велел ему остановиться и спросил

22Вместо: он был легко ранен, лошадь убита – было: Ламорисьер упал раненый, лошадь была убита

31–32Вместо: он вышел из дворца подземным ходом, который выходит на place de la Concorde, к Сене – было: он поручил кому-то из приближенных взять все это в свое ведение и ожидать его приказаний. Он вышел из дворца в подземный ход, идущий под аллеей Тюльерийского сада к Сене, к маленькой двери на place de la Concorde.

38Вместо: офицера Национальной гвардии – было: уланского офицера

Стр. 333

9Вместо: Лишь только Людвиг-Филипп и его министры удалились, – было: Лишь только уехал Людвиг-Филипп и бежали его министры

12Вместо: седые – было: серые

15Вместо: короля – было: Людвига-Филиппа

40–41Вместо: во дворце – было: тут

42–44Вместо: и плясал ~ подвалов – было: стеклянную галерею превратил в больницу для раненых, и тут француз, верный своей живой натуре, возле пожара и возле убитых запировал – выкатили вина из палерояльских подвалов и освещенные догоравшими экипажами короля плясали карманьолу.

44Слово: бронзы – вписано.

Стр. 334

8После: крадут? – было: [Они расстреляли] – Напротив, я с отвращением вспоминаю, что

9-10Вместо: расстреляли ~ видите – было: я очень далек от того, чтоб похвалить за это. Во всем этом есть

16Вместо: излишнее поклонение ей – было: «восторги сердца».

25–26Вместо: не увлекались – было: не дремали

28Вместо: поскорее властью – было: каждая каким-нибудь клочком власти

28Вместо: До сих пор – было: Доселе

33Слова: и десятка других – вписаны.

37–38Вместо: спрятано, известны одни официальные последствия – было: последующее спрятано, известна одна официальная сторона

41–43Слова: Широкая и постоянная оппозиция превосходных журналов Прудона и Торе началась с половины апреля – вписаны.

43Вместо: только – было: разве

Cтр. 334–335

44-1Вместо: отдельные подробности подземной работы партий, – было: какую-нибудь сплетню – подземную работу

Стр. 335

7–8Вместо: Сверх изустных рассказов, у нас есть богатый источник воочию совершающейся истории – было: за неимением источников мы берем долю из изустных рассказов, долю из превосходных журналов Прудона и Торе – а всего более из очью совершающейся истории

21После: Косидьер – было: и Альбер

22Вместо: что и крошечный Луи Блан не отставал, но хроника – было: что крошечный Луи Блан и Альбер – дрались, но [последние] во-первых, ни Луи Блан, ни Альбер не принадлежали ни к тому, ни к другому приходу и вообще хроника

24Вместо: действий – было: движений

37–38Вместо: как и всегда, за буржуазную республику, за республику монархическую – было: представитель буржуазной республики, республики монархической

Стр. 336

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза