Читаем Том 5. Стихотворения, проза полностью

Только любовью в безбрежности моря,Мыслями мыслям сочувственно вторя,Только любя,Позабывая в мечтах про себя,Только любовью над пропастью бурнойМожно взлелеять оазис пурпурный,Остров кораллов над бездной морей,Где поняла я, что чувство бездонно,Остров кораллов, где сонно, влюбленно,Дышет любовь до скончания дней.

Все шесть Девушек, сидящих рядом, тесно прижимаются друг к другу и опускают глаза. Раздается отдаленная музыка. Девушка-плакун-трава медленно поднимает голову и, продолжая сидеть на земле одна, выпрямляется, скорбная, но и торжествующая. Музыка вдруг обрывается. Шесть Девушек меняют положение, вздрогнув, и все смотрят на Девушку-плакун-траву.

Шесть Девушек к Седьмой

Отчего же ты молчишь одна?Отчего же ты не вспоминаешь?Не зовешь и сердце не пленяешь?Красный цвет, как мы, и ты ведь знаешь!Или мысль тебе иная в этот яркий час видна?Иль ты солнце разлюбила и душа твоя темна?Иль мечту твою пленили ночь и желтая луна?

Девушка-плакун-трава

Странно слышать мне хвалениеТоропливости минут,Если долгие мученияЗа восторг минутный ждут.Странно видеть соблазнениеВ том, что быстрый миг не ждет:Так известно мне мучение,Что во тьме одно мгновениеДольше, чем под солнцем год.И безумные, бесстыдныеИ неверные словаОтвергаю – как обидные,И дрожит плакун-трава.Что вы сделали, без жалостиОпьяняя так мечту,За одну лишь вспышку алостиВовлекая в темноту?Знаю, знаю, краска страстнаяРасцветает и во мне,Но в глуши болот – ужаснаяМысль не гаснет, что напраснаяБоль во всем: в душе, на дне.Лес вам, луг и горы черные,Море, поле, сад, слова,Но в повторности позорныеНе войдет плакун-трава.И с мучительною радостьюОжерелье ваших словЯ бросаю, с этой сладостью,С этой горечью их снов.Я видала умирающих,Достигающих до дна,Не хочу я снов пленяющих, –Что мне солнце, в красках тающих,Что мне желтая луна.Ваша греза безотчетная,Ваша страсть лишь миг жива.Но навеки – глушь болотная,Век дрожит плакун-трава.

Встает и, обменявшись долгим взглядом с Еленой, уходит в чащу деревьев.

Шесть Девушек(вставая, уходят, не смотря на Елену, вслед за Седьмой Девушкой, и пониженным голосом договаривая свои строки).

Солнце в морской неоглядности тонет,Темные пропасти Солнце хоронят.Ночь наступает, окончился час,Свет еще светит, но вечер погас.

Елена глубоко вздыхает и вытягивается как бы вослед ушедшим Девушкам, потом откидывается назад и роняет голову на правую руку, прижимая к ней и закрывая ей свое лицо. Любящий возвращается оттуда, куда ушел, и подходит к Елене, сохраняющей свою позу.

Любящий. Елена?

Елена(вздрагивая и поднимая голову). Ты пришел!

Любящий. Солнце зашло, Елена.

Елена. Я смотрела на красные цветы.

Любящий. Елена, я люблю тебя.

Елена. Я видела красные цветы.

Любящий. Елена, жизнь моя, радость, счастье…

Елена. Как прекрасны, как они желанны, красные цветы.

Любящий. Люблю тебя.

Елена. Больше нет красных цветов!

Любящий. Елена!

Елена. Красные цветы бессильны!

Любящий. Елена, Елена, я лишаюсь рассудка. Что говоришь ты? Я люблю тебя. Что говоришь ты о цветах? Я люблю тебя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бальмонт К.Д. Собрание сочинений в 7 томах

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия