легкую холщовую куртку и обнажил руку, которая могла бы служить моделью для руки Геркулеса. Оба матроса не показались любопытному портному настолько важными особами, чтобы отбить у него охоту кое-что разнюхать. Однако, вместо того чтобы сразу перейти к делу, достойный представитель портновского ремесла предпочел поразить деревенщину своей прони¬ цательностью и осторожностью. Многозначительно при¬ ложив палец к губам, он медленно подошел к матро¬ сам сзади, ступая бесшумно, чтобы подслушать тайну, которая могла случайно сорваться с их уст. Впрочем, предусмотрительность эта не дала особых результатов, хотя уже по одному звуку голосов портной решил, что его подозрения насчет их коварных замыслов подтверж¬ даются. Что же касается самих слов, то хотя добрый ма¬ лый и верил в их предательский смысл, но в глубине души вынужден был сознаться, что предательство тут скрыто очень искусно и ускользает даже от его прони¬ цательности. Предоставим читателю самому судить, на¬ сколько он был прав. — Славная это бухточка, Гвинея!, — заметил белый, жуя табак и впервые за долгий промежуток времени отрывая взгляд от судна. — Тот, кто болтается у подве¬ тренного берега, должен быть рад такому местечку для своей посудины. Я, можно сказать, тоже моряк, но никак не могу уразуметь мыслей этого парня: с чего это он держит свой корабль на внешнем рейде, когда за полчаса может втянуть его в эту мельничную запруду? Людям его там не очень-то весело, черномазый Сцип, так зачем же портить им погоду? Именем Сципиона Африканского2, которое негр полу¬ чил при крещении, он был обязан остроумию тогдашних жителей новоанглийских колоний. Негру было совершенно все равно, где стоит корабль — на рейде или в гавани, я потому, не прерывая своей ребяческой забавы, он ответил с полнейшим равнодушием: — Может, он думает, что в бухте слишком мелко.; 1 Матрос называет негра то «Гвинея», то «Золотой Берег», на-* мекая на прилегающие к Атлантическому океану области запад-* ной Африки, откуда работорговцы вывозили негров на американ-* ские плантации. 2 Сципион Африканский (235—183 годы до н. э.). римский полководец и государственный деятель. 463
— Говорю тебе, Гвинея, — возразил его собеседник резким и авторитетным тоном, — этот парень ничего не смыслит. Ну какой человек, понимающий толк в морских судах, станет держать судно на рейде, когда в такой га¬ вани, как эта, можно отшвартоваться и носом и кормой? — Что ты называешь рейдом? — прервал негр, кото¬ рый сразу с жадностью невежественного человека уловил незначительную ошибку, допущенную его противником, смешавшим внешнюю гавань Ньюпорта с более отдален¬ ной открытой якорной стоянкой; как все подобные ему люди, он не заботился о том, соответствовало ли его возражение существу дела. — Никогда я не слыхивал,,что¬ бы стоянку, со всех сторон окруженную землей, назы¬ вали рейдом! — Послушай-ка, мистер Золотой Берег, — проворчал белый, угрожающе наклонив голову, но по-прежнему не удостаивая взглядом своего собеседника, — если не хо¬ чешь целый месяц ходить с перешибленными костями, оставь свои шуточки при себе и не распускай язык! Ответь мне только одно: разве порт — это не порт, а открытое море — не открытое море? Так как неопровержимость этих двух положений была очевидна, то простодушный Сципион благоразумно не стал возражать и удовлетворился тем, что самодовольно покачал головой: он так беззаботно радовался своему мни¬ мому торжеству над противником, словно никогда не знал горя и не испытывал обид и унижений. — Да, да, — ворчал белый, приняв прежнюю спокой¬ ную позу и скрестив руки; только что он яростно махал ими, грозя переломать черному его «слабые» кости, — на¬ прасно ты дерешь свою глотку. Раскаркался, как стая прибрежных ворон, и воображаешь, что умней тебя ни¬ кого нет! Господь создал черномазого неразумным живот¬ ным. А я опытный моряк, огибал оба мыса и плавал вдоль всего материка от Фаиди до Горна и негоже мне тратить силы на обучение вашей породы уму-разуму! Говорю тебе, Сципион, — раз уж тебя записали в судовую книгу под этим именем, хотя ставлю месячное жалованье против отпорного крюка, что папаша твой у себя дома звался 1 Здесь под мысами подразумеваются южная оконечность Африки (мыс Игольный) и южная * оконечность Америки (мыс Горн). Ф а н д и -= островок к юго-востоку от Канады. 464