Читаем Том 6 полностью

который заявил, что мы отобрали у него паруса и провиант. Лживый негодяй! Пусть не попадается мне вторично, не то получит такой урок, что сразу научится быть честнее. Неужели он воображает, что такая жалкая добыча могла бы заставить меня развернуть паруса хоть на дюйм или спустить в море шлюпку? — Значит, все это неправда? — спросил Уайлдер, не скрывая изумления. — Правда? Да разве я таков, как меня расписывают? Приглядитесь-ка получше к чудовищу, чтобы от вас ни¬ что не ускользнуло, — ответил Корсар со сдавленным сме¬ хом, в котором презрение к клевете старалось заглушить уязвленную гордость. — Где рога, где копыта? Потяните- ка носом воздух — разве здесь пахнет серой?.. Но до¬ вольно об этом. Я узнал, что вы наводили о нас справки, и мне понравилось ваше лицо. Словом, я решил вас изу¬ чить. Действовал я довольно осторожно, но все-таки по¬ дошел к вам настолько близко, что достиг своей цели. Вы понравились мне, Уайлдер, и, надеюсь, вы ответите мне взаимностью. Новоиспеченный пират ответил поклоном на любезные слова начальника и промолчал, видимо не зная, что ска¬ зать. Затем, словно желая поскорее положить конец раз¬ говору, он быстро произнес: — Теперь, когда мы договорились, я не стану вам больше докучать и уеду на ночь, а утром возвращусь и приступлю к своим новым обязанностям. — Уедете! — воскликнул Корсар, резко останавлива¬ ясь и устремив испытующий взгляд на молодого чело¬ века. — Мои офицеры обычно не оставляют корабль в такой поздний час! Моряк должен любить свое суд¬ но и ночевать на берегу только в случае крайней нужды. — Давайте объяснимся до конца, — быстро возразил Уайлдер. — Если я должен быть рабом и нужен вам как добавочный болт или заклепка на обшивке, тогда сделке нашей конец. — Гм! Ваш пыл, сэр, нравится мне больше, чем ваше благоразумие. Я человек привязчивый и не люблю даже самой короткой разлуки с друзьями. Чего вам недостает на судне? Я не стану говорить о низменных предметах, которыми удовлетворяются простейшие потребности. Но вас научили ценить творения человеческого разума — 519

здесь много книг. У вас изысканный вкус — здёсь кругом красивые вещи. Вы бедны — здесь богатство. — Все это ничто без свободы, — последовал холодный ответ. — А какой свободы вы хотите? Надеюсь, молодой че¬ ловек, вы не обманете так скоро мое доверие. Мы ведь познакомились совсем недавно, и я, может быть, слишком опрометчиво открылся вам. — Я должен вернуться на берег хотя бы для того, чтобы знать, что мне доверяют, что я не пленник, — твер¬ до сказал Уайлдер. — Все, что вы говорите, либо свидетельствует о благо¬ родстве чувств, либо прикрывает величайшую подлость, -- произнес Корсар после минутного размышления. — Ре¬ шаюсь поверить в первое. Обещайте мне, что, находясь в Ныопорте, вы ни одной живой душе не скажете, что представляет собой мой корабль. — Могу поклясться! — с горячностью прервал Уайл¬ дер. — На этом кресте, на этом усыпанном алмазами кре¬ сте! — с саркастическим смехом подхватил Корсар. — Нет, сэр, — добавил он с горделивой улыбкой, презрительно от¬ бросив от себя драгоценную вещь, — клясться подобает' людям, которым нужны законы, чтобы заставить их вы¬ полнять обещанное. Мне же нужно только ясное й недву¬ смысленное слово джентльмена. — Тогда я прямо и недвусмысленно заявляю:' нахо¬ дясь в Ньюпорте, я никому не открою, что представляет собой этот корабль, если вы сами не пожелаете или не прикажете мне сделать это. Более того... — Больше ничего не нужно. Будем скупы на обеща¬ ния и не станем тратить лишние слова. Возможно, насту¬ пит такое время, когда вам без всякого ущерба для меня окажется выгоднее не быть связанным обещаниями. Че¬ рез час вас доставят на берег. Час этот необходим для того, чтобы вы ознакомились с условиями службы и укра¬ сили своей подписью мои документы. Родерик, — добавил он, снова слегка ударив в гонг, — ты мне нужен,, мальчик. Тот же ловкий паренек, что явился на зов в первый раз, поднялся по ступенькам нижней каюты и доложил о своем прибытии. — Родерик, — сказал Корсар, — вот мой будущий по¬ мощник: следовательно, он твой начальник и мой друг. 520

Мистер Уайлдер, — сказал Корсар, — я должен извиниться за то, что поступил с вами грубо...

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже