Читаем Том 6 полностью

— Есля бы ты вдоСавок назвала эту птицу, сравне¬ ние было бы настоящее морское, — с грустной улыбкой сказала гувернантка. — Ты проявляешь способности, до¬ стойные жены моряка! Джертред слегка покраснела и повернулась к гувер¬ нантке, чтобы ответить ей в том же шутливом тоне, и тут взгляд ее встретился с устремленными на нее глазами Уайлдера. Девушка еще гуще покраснела и молча поста¬ ралась скрыть под широкополой шляпой свое лицо и от¬ ражавшееся на нем смущение. — Ты молчишь, дитя мое, словно всерьез подумы¬ ваешь о браке с моряком, — продолжала миссис Уиллис, но, судя по ее задумчивому и рассеянному виду, она вряд ли знала, что говорит. — Море — стихия чересчур зыбкая для меня, — хо¬ лодно ответила Джертред. — Скажите, миссис Уиллис, судно, к которому мы приближаемся, — военное? Вид у него воинственный и? пожалуй, даже угрожающий. — Лоцман дважды назвал его работорговцем. — Работорговцем! Как же обманчивы его красота и порядок! Никогда больше не поверю внешности, если кра¬ сота совместима с таким постыдным делом. — Да, вид его обманчив! — громко произнес Уайлдер, повинуясь неодолимому бессознательному порыву. — Беру на себя смелость сказать, что, как бы ни были прекрасны пропорции и как ни хороша оснастка этого корабля, на всем просторе океана не найти более вероломного судна, чем этот... — ...работорговец? — докончила удивленная миссис Уиллис, которая успела обернуться к молодому человеку, прежде чем он закончил фразу. — Работорговец! — повторил он и поклонился, словно в благодарность за подсказанное ему слово. Воцарилось молчание. Миссис Уиллис с минуту пристально вглядывалась в искаженные волнением черты молодого человека, и на лице её отразилось какое- то странное сложное чувство. Затем она задумчиво опу¬ стила глаза и стала смотреть в воду, совершенно погло¬ щенная невеселыми мыслями. Правда, легкая, изящная фигурка Джертред продолжала опираться о фальшборт шканцев, но Уайлдеру уже не удавалось видеть ее лицо, а тем временем шли к своей развязке такие события, что 596

Облокотившись о фальшборт, Джертред с интересом и удоволь¬ ствием смотрела на странное судно, стоявшее па якоре.

ему вскоре пришлось оторваться даже от столь приятного предмета. Судно уже прошло между небольшим островком и тем местом на берегу, где захватили Хоумспана, и можно было считать, что оно совсем покинуло внутреннюю гавань. Работорговец стоял прямо у него на дороге, и каждый человек на «Каролине» с интересом гадал, удастся ли им пройти с наветренной стороны другого судна. Всем очень этого хотелось, потому что самолюбие моряка требует, чтобы при встрече с другими судами по¬ четная сторона оставалась за ним. Читатель, однако, легко поймет, что нового командира «Каролины» обуревали при этом чувства, не имеющие ничего общего с профессио¬ нальным самолюбием или желанием как можно удачнее сманеврировать. Каждым нервом своим Уайлдер ощущал, что, возмож¬ но, приближается критический момент. Ведь он совер¬ шенно не знал ближайших намерений Корсара, а так как того нельзя было обстрелять из форта, он мог бы легко вцепиться в свою добычу на глазах у всего города и овла¬ деть ею, не считаясь с той ничтожной помощью, какая могла быть оказана «Каролине». Позиция пирата оказалась очень выгодной для нападения. «Каролина» и без того была слабым соперником для мощного пиратского судна, а не ожидающая нападения и не подготовленная, она представляла собой весьма легкую добычу. Нельзя было также ожидать, что хоть один выстрел береговой батарея достигнет цели, ибо суда уже успели отойти на такое расстояние, что ядра оказались бы слишком слабы, а то и вовсе безвредны. Дерзновенность такого шага вполне соответствовала бы славе этого отчаянного разбойника, и теперь осуществление его, по всей видимости, зависело исключительно от прихоти Корсара. Не приходится удивляться, что наш искатель приклю¬ чений, находясь во власти этих мыслей и предчувствуя быстрый конец своих новоявленных капитанских полно¬ мочий, ожидал развязки с гораздо большим волнением, чем все, кто его окружал. Он подошел к шкафуту и попы¬ тался разгадать намерения своих тайных соперников по признакам, знакомым каждому моряку. Но на мнимом работорговце он не заметил ни единого намека на подго¬ товку к отплытию или хотя бы к перемене позиции. Судно стояло на якоре все с тем же глубоким, величавым, но 598

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже