— Замерить воду в трюме! Подготовить помпы! —> крикнул Уайлдер, заметив, что люди постепенно выле¬ зают из щелей и укромных углов, куда они попрятались прошлой ночью. — Вы слышали команду? — сурово до¬ бавил он, видя, что никто не двигается с места. — Подго¬ товить помпы и досуха выкачать воду! Найтхед, к которому обращался Уайлдер, ответил своему командиру злобным взглядом исподлобья и много¬ значительно переглянулся с товарищами прежде, чем вы¬ казать хоть малейшие признаки покорности. — Если кто сумеет колдовством высушить трюм, до половины наполненный водой, то пусть делает это по¬ скорей, — сказал Найтхед, снова бросая угрожающий взгляд в сторону насторожившегося Уайлдера, — ибо только колдуну это под силу. — Обнаружили течь? — быстро спросил молодой командир, и нетерпение, звучавшее в его голосе, показы¬ вало, с каким волнением ждет он ответа. — Еще вчера я бы спокойно подписал контракт на любую посудину, что ходит по воде; и, спроси меня ка¬ питан, знаю ли я ее повадки, я бы не колеблясь ответил «да», и это так же верно, как то, что меня зовут Френ¬ сис Найтхед. Но, видно, море может провести и самого бывалого моряка. — Что вы хотите этим сказать, сэр? — грозно спро¬ сил Уайлдер; он только тецерь заметил вызывающее по¬ ведение своего помощника и злобные взгляды остальных матросов. — Немедленно вооружите помпы и начинайте качать! Найтхед. не спеша выполнил первую часть приказа, и через несколько минут все было готово. Однако ни один человек и не подумал взяться за столь необходимую и неотложную работу. Уайлдер, от напряженного внимания которого теперь уже ничто не ускользало, тотчас заметил, что люди повинуются неохотно, да и то только после того, как, назвав двух матросов по именам, он строго при¬ казал им подать остальным пример послушания. Матросы медлили, явно ожидая от Найтхеда сигнала к мятежу. — На этом судне незачем потеть над помпами, — с хриплым смехом заметил Найтхед. Тайный страх боролся в нем с открытой ненавистью. — Прошлой ночью мы тут такого навидались, что никто и глазом не моргнет, если «Каролина» вдруг начнет извергать воду, как кит. 656
— Как прикажете понимать эту непокорность и эти речи? — спросил Уайлдер, твердым шагом подходя к Найтхеду и глядя ему в глаза так решительно и властно, что дерзость помощника как рукой сняло. — Вы, кому в трудную минуту надлежит быть примером для людей, как смеете вы учить их неповиновению? Найтхед на шаг отступил, губы его дрогнули, но с них не сорвалось ни звука. Уайлдер спокойно и строго при¬ казал ему стать к помпе, но тут Найтхед обрел голос и наотрез отказался. В следующую секунду он рухнул на палубу к ногам разъяренного командира, сбитый с ног сокрушительным ударом кулака. Последовало минутное замешательство, и затем вся команда с громким криком кинулась на нашего беззащитного героя — начался откры¬ тый бунт. На Уайлдера уже посыпались было удары де¬ сятков рук, как вдруг женский крик, раздавшийся со шканцев, остановил нападающих. Это вскрикнула Джер- тред, и, по счастью, звук.ее голоса отрезвил озверевшую толпу грубых, невежественных людей, потерявших вся¬ кую власть над собой и способных сейчас на любое пре¬ ступление. Рассвирепевшая толпа неохотно выпустила Уайлдера и обратилась в сторону той, которая хотя и ненадолго, но помешала им осуществить их намерение. В памятные часы прошедшей ночи никто из матросов и не вспомнил о том, что на судне есть пассажирки. А если их облик и возникал перед мысленным взором молодого командира, то лишь в те редкие мгновения, когда он мог отвлечься от бушующей вокруг стихии и вызвать в памяти милые черты. Найтхед иногда упоминал о пассажирках, но так, словно речь шла о каком-то грузе, и судьба их ничуть не волновала этого черствого чело¬ века. Поэтому миссис Уиллис и ее питомица все время оставались внизу и не знали о бедствии, которое терпела «Каролина». Лежа на своих койках, они, конечно, слы¬ шали завывание ветра и рев бушующих волн, но за при¬ вычным шумом шторма не могли расслышать треск мачт и хриплые крики матросов. Минутами, когда судно осо¬ бенно угрожающе кренилось набок, ужасное подозрение мелькало в голове гувернантки, но, понимая полную свою беспомощность и не ,желая тревожить ничего не подозре¬ вавшую Джертред, она старалась держать себя в руках и беспокойства своего не выдавала. Наступившая затем ти¬ шина и относительное спокойствие убедили ее, что все 657