Читаем Том 6. Письма 1860-1873 полностью

C’est ce soir, `a 9 heures, que l’Imp'eratrice est attendue `a Tsarsko"i'e*. — Anna voulait m’envoyer pr'evenir par le t'el'egraphe de son arriv'ee. Il est donc probable que demain j’irai d^iner chez elle. Aujourd’hui je devais d^iner chez le Pe Gortchakoff. Mais au lieu de cela il se trouve que je d^ine avec lui chez la Gr-Duchesse H'el`ene que je n’ai pas encore revue depuis son retour. Plus ils reviennent de monde, et plus le vide, qu’ils ne comblent pas, me devient sensible. Je suis tr`es d'esireux d’avoir des nouvelles au sujet de ton fr`ere*. Que s’est-il pass'e dans la famille depuis leur rentr'ee `a Munich? — Je t’envoie, ci-joint, une lettre de Maltitz*, de fra^iche date. Je me persuade que tu la liras avec plaisir, parce qu’elle m’en a fait. C’est comme le ranz des vaches, que ses lettres. Elles me donnent bien ces frissons du pass'e, dont il me parle, la derni`ere et la plus ^apre des puissances. Maltitz me recommande dans sa lettre, comme tu le verras, de le mettre `a tes pieds, ah, je ne demanderais pas mieux que de m’y mettre moi-m^eme — mais comment?

Hier, mardi, soir'ee chez la Protassoff — qui m’a donn'e plus de m'elancolie encore que d’ennui — c’est tout dire.

Je me r'esume, en r'ep'etant ce que j’ai d'ej`a dit: Voil`a une fin d’existence bien malarrang'ee.

Maintenant je passe `a Marie. — Voil`a, ma fille ch'erie, quelques rimes que je vous envoie, et je ne vous les envoie que parce qu’elles font beaucoup de bruit en ce moment `a P'etersbourg*. Vous en devinerez l’auteur, si vous le pouvez. Elles ont 'et'e adress'ees au Prince Souvoroff, voici `a quelle occasion. Tu sais que pour le St-Michel nous avons envoy'e `a Mouravieff un haut-relief en vermeil repr'esent son patron — accompagn'e d’une adresse, sign'ee de 80 noms, au nombre desquels se trouvent les Bloudoff, la Comtesse Protassoff, sa soeur la Dolgorouky, etc. etc., en un mot des noms tr`es bien port'es. Or il faut que tu saches que le Prince S, qui est assur'ement une bonne p^ate d’homme, mais absurde, s’est depuis longtemps d'eclar'e l’adversaire acharn'e de M et ne laisse 'echapper aucune occasion de d'eblat'erer. Aussi n’a-t-il pas manqu'e de d'eclarer qu’il rompait tout commerce avec les personnes qui ont eu l’indignit'e de signer la dite lettre. Il a, il est vrai, le privil`ege de pareilles incartades. Mais comme cette fois-ci il y a en jeu un int'er^et public d’une incontestable gravit'e, l’incartade a 'et'e relev'ee — et lui a valu les rimes que tu vas lire.

<Завершающие слова письма, написанные одними первыми буквами, не поддаются расшифровке>

Его светлости князю Ал<ександру> Арк<адьевичу> Суворову
Перейти на страницу:

Похожие книги