Стр. 231. Король Иаков.
— Речь идет о претенденте на английский престол Иакове Эдуарде Стюарте, шевалье Сен-Жорже (см. прим. к стр. 69). Стр. 236. Иерихон
— древний город в Палестине, упоминаемый в библии. Пресвитер Иоанн
— властитель легендарного христианского государства в Средней Азии. Стр. 238. Джон Чернил,
герцог Марлборо (1650—1722) — английский полководец и государственный деятель, командовавший английскими войсками в войне за испанское наследство (1701—1714), которая велась Англией в союзе с некоторыми другими государствами против Франции. Данди
Клеверхауз Джон. — См. прим. к стр. 102. Берик
Джеймс (1670—1734) — побочный сын английского короля Иакова II, получивший французское гражданство и звание французского маршала. В войне за испанское наследство сражался на стороне Франции. «Герцог против герцога».
— Эпиграф сочинен самим В. Скоттом. Стр. 241. Дон Гайферос
— герой цикла старинных испанских романсов о Гайферосе и Мелисанде. Стр. 242. «Свет помешался, господа»
— комедия Томаса Мидлтона (1570—1627). Стр. 244. ...никогда зеленые и голубые колесницы не возбуждали такого волнения в цирках Рима или Константинополя...
— Состязание колесниц было одним из самых популярных развлечений в древнем Риме и Византии. В Византии соперничающие партии выставляли свои колесницы, возницы которых были одеты в различные цвета — белый, красный, зеленый и голубой. Партии голубых и зеленых были главными соперниками, и состязания между их колесницами вызывали бурную реакцию зрителей. Стр. 251. Гай из Уорика
— герой одноименного стихотворного романа (XIII в.), повествующего о его многочисленных подвигах и рыцарских доблестях. Стр. 257. Уоллер
Эдмунд (1606—1687) — английский поэт. Стр. 263. ...облечь тело в... шерстяной саван...
— При Карле II в целях увеличения спроса на шерстяные изделия был принят закон, по которому разрешалось хоронить мертвых только в шерстяных саванах. Стр. 271. «Андреа Феррара»
— палаш или меч, изготовленный итальянским оружейником Андреа Феррара и клейменный его именем. Оружие это высоко ценилось в Англии и Шотландии XVI—XVII вв. Стр. 275. «Килликрэнки»
— народная песня, посвященная битве при Килликрэнки (1689), в которой шотландские горцы, выступившие на стороне низложенного короля Иакова II Стюарта, одержали победу над английскими войсками. Стр. 279. Дарьенское дело.
— В 1698 г. Шотландия пыталась осуществить колонизацию Дарьена, района в восточной части Панамского перешейка, в надежде извлечь из захвата Дарьена значительные финансовые выгоды. Предприятие это окончилось полным провалом, большинство колонистов погибло. Стр. 284. ...так называемый король Уилли...
— Речь идет о короле Вильгельме III Оранском (1688—1702). Стр. 286. Галиет
— небольшое парусное судно. Стр. 289. Кэмбел. — Эпиграф взят из поэмы «Предостережение Лохиеля».
Стр. 297. Шалон
— шерстяная ткань, сотканная из глянцевитой (камвольной) пряжи. Стр. 300. Старинная пьеса.
— Эпиграф сочинен самим В. Скоттом. ...политический переворот совершился, и тори... пришли к власти.
— Речь идет о смене кабинета министров, происшедшей в 1710 г. в результате победы, одержанной партией тори на парламентских выборах. Харли
Роберт, граф Оксфордский (1661—1724) — английский государственный деятель. Сторонник партии тори, Харли сочувствовал Стюартам и впоследствии был уличен в переписке с Иаковом Эдуардом, претендентом на английский престол. Стр. 302. Кэнонгейт
— район Эдинбурга. Стр. 304. ...видеть нечестивца грозного, расширившегося... и вот нет его...
— цитата из библии (Псалтырь, псалом XXXVI, 35—36). Стр. 307. «Ричард III»
— Шекспир, эпиграф взят из акта I, сц. 2. Стр. 311. «Комедия ошибок»
— Шекспир, эпиграф взят из акта V, сц. 1. Стр. 316. Паколет
— персонаж из рыцарского романа «Валентин и Орсон» (XIV в.), карлик, владевший волшебным деревянным конем, мгновенно переносившим его в любое место. Стр. 319. «Комедия ошибок»
— Шекспир, эпиграф взят из акта V, сц. 1. ...выбирал себе жену, как искатели руки Порции — шкатулку...
— По завещанию отца богатая наследница Порция — персонаж из комедии Шекспира «Венецианский купец» — должна была стать женой того, кто выберет тот из трех закрытых ларчиков — золотого, серебряного и железного, — в котором находился ее портрет. Стр. 321. Стюарты
— королевская династия, правившая в Шотландии с 1371 г. и в Англии — с 1603 г. по 1649 г. и с 1660 г. по 1714 г.