Стр. 143. Форт
— река в восточной Шотландии, разделяющая страну на северную, горную часть (Верхняя Шотландия) и южную (Нижняя Шотландия). В горной Шотландии в начале XVIII в. сохранялись еще патриархальные отношения, при которых глава родовой общины (клана) был полновластным хозяином имущества и жизни ее членов, творившим суд и расправу по собственному усмотрению. Красные мундиры
— прозвище, данное народом английским солдатам, так как их форма была красного цвета. ...его Перу и Эльдорадо.
— Эльдорадо — несуществующая страна, будто бы богатая золотом и драгоценными камнями. В Перу, как известно, были значительные запасы золота и серебра. Стр. 151. «Ум без гроша»
— пьеса английского драматурга Д. Флетчера, эпиграф взят из акта I, сц. 1. Стр. 155. ...сражавшемуся против святых защитников веры при Босуэл-бридже...
— При Босуэл-бридже 22 июня 1679 г. произошло решающее сражение между восставшими пресвитерианами и правительственными войсками, в котором повстанцы были разбиты. Поражение восстания сопровождалось жестокими расправами с пресвитерианами. Сражение при Босуэл-бридже описано в романе Вальтера Скотта «Пуритане». Стр. 168. «Новый способ платить старые долги»
— пьеса Ф. Мессинджера (1583—1640). Эпиграф взят из акта III, сц. 3. Нортхемптон
Генри Говард (1540—1614) — государственный деятель и придворный королевы Елизаветы I, а затем короля Иакова I, известный своей беспринципностью. Стр. 160. «Акт соединения королевств»
— договор 1707 г., по которому Шотландия вошла в состав Соединенного королевства Великобритании (см. об этом подробнее на стр. 630). Стр. 170. Фордун
Джон (ум. 1384) — шотландский летописец, автор первой истории Шотландии, доведенной до 1153 г. Стр. 171. Мемфивосфей
— персонаж из библии. Увечный сын Ионафана, друга древнееврейского царя Давида, Мемфивосфей после смерти отца пользовался милостями царя Давида и жил при его дворе. Стр. 172. Сара
Дженнингс, герцогиня Марлборо (1660— 1744) — придворная дама королевы Анны, жена английского полководца и политического деятеля Джона Черчила, герцога Марлборо (1650—1722). Подруга детских лет, а впоследствии фаворитка королевы, Сара Марлборо оказывала значительное влияние на государственные дела. Стр. 174. «Требование прав»
— декларация, принятая шотландским парламентом в 1689 г., вслед за аналогичной «Декларацией прав», предъявленной английским парламентом Марии и Вильгельму Оранским перед их вступлением на английский престол. «Декларация прав» ограничивала власть короля и расширяла права английского парламента. «Требование прав» расширяло права шотландского парламента. Стр. 177. «Король и He-король»
— пьеса Ф. Бомонта и Д. Флетчера. Эпиграф взят из акта III, сц. 1. Стр. 178. Мерк
— старинная шотландская монета, равная 13 шиллингам 4 пенсам. Стр. 188. Кодекс Юстиниана
— свод законов римского права, составленный византийским императором Юстинианом (527— 565). Стр. 190. Претендент
— Иаков Эдуард Стюарт (см. прим. к стр. 69). Стр. 191. «Французская куртизанка».
— Эпиграф сочинен самим В. Скоттом. Стр. 193. Томас Стихотворец
(между 1220—1290) — легендарный шотландский поэт, прославившийся у современников как пророк и прорицатель. Стр. 195. ...происходи ты из другой семьи.
— Шекспир, «Как вам это понравится» (акт I, сц. 2), Стр. 199. Король Вильгельм и королева Мария
— король и королева Англии с 1689 г., царствовавшие: Вильгельм III — до 1702 г., а Мария — до 1694 г. Стр. 200. Томас Хоуп
(ум. 1646) — крупнейший шотландский юрист. Стэр.
— См. стр. 629. Ван-Остаде
Адриан (1610—1685) — голландский художник, основоположник крестьянского жанра в голландской живописи. Стр. 205. «Потеряла свинья жемчужину».
— Эпиграф сочинен самим В. Скоттом. Стр. 209. Хэддингтон
— город в восточной Шотландии, административный центр графства Восточный Лотиан. Стр. 213. Вордсворт
Уильям (1770—1850) — английский поэт-романтик. Эпиграф взят из «Стихов о названии местностей». Стр. 220. ...вороны находятся под особым покровительством лордов Рэвенсвудов...
— По-английски имя Рэвенсвуд («Ravens-wood») означает «вороний лес». Стр. 224. «Новый способ платить старые долги»
— пьеса Ф. Мессинджера. Эпиграф взят из акта III, сц. 2. Стр. 228. Лoy
Джон (1671 — 1729) — шотландец по происхождению, с 1719 г. — генеральный контролер финансов Франции. Введенная им финансовая система, основанная на выпуске необеспеченных государственных банкнотов, привела в 1720 г. к государственному банкротству. Деятельность Лоу относится к периоду более позднему, чем время действия романа «Ламмермурская невеста».