Читаем Том 7. Ламмермурская невеста. Легенда о Монтрозе полностью

    Стр. 82. Английский богослов. — Имеется в виду Джордж Херберт (1593—1633), богослов и поэт.

    Стр. 84. ...семь эфесских отроков проснулись бы... — Как рассказывается в одной из ранних христианских легенд, семь юно-шей-христиан из Эфеса скрылись от преследований в пещере и были там замурованы. Проспав двести тридцать лет, они вышли из пещеры живыми и невредимыми.

    Стр. 86. Виги — английская политическая партия (см. прим. к стр. 30). В описываемый период партия вигов находилась у власти.

    Стр. 87. Бас — скала на берегу Северного моря в Восточном Лотиане (Шотландия).

    Норт-Берик — возвышенность в Восточном Лотиане.

    Стр. 88. Уэстминстер-холл — старинный зал в здании Уэст-минстерского дворца в Лондоне, где помещается английский парламент.

    Стр. 92. Заговор Гаури. — В 1600 г. граф Джон Рутвен Гаури и его брат Александр были зверски убиты в собственном замке во время пребывания там шотландского короля Иакова VI (1567—1625). По официальной версии, братья Гаури пытались напасть на короля, и он убил их, защищая свою жизнь.

    Линн — герой шотландской баллады «Наследник Линн», включенной Томасом Перси (1729—1811) в сборник «Образцы древней английской поэзии». Это история о промотавшемся сыне лорда Линна, которому случай помогает снова стать богатым и вернуть себе утраченное поместье.

    Стр. 93. Граф Ангюс Арчибалд Дуглас (1489—1557) — отчим шотландского короля Иакова V (1513—1542), захвативший власть до его совершеннолетия. Впоследствии Ангюс был обвинен в государственной измене и бежал из Шотландии, куда возвратился только после смерти короля.

    Стр. 98. Высокая церковь — одно из течений в англиканской церкви в XVIII в. Священники, принадлежавшие к Высокой церкви, отстаивали догматы, близкие к католичеству. Многие из них были тесно связаны с партией тори и принимали участие в политических интригах и борьбе за власть.

    Стр. 100. Баллантайн Джон (1774—1821) — издатель и книгопродавец, печатавший произведения Вальтера Скотта.

    Стр. 102. Карл I Стюарт (1625—1649) — король Англии и Шотландии, казненный во время английской буржуазной революции.

    Карл II Стюарт. — См. прим. к стр. 17.

    Иаков II Стюарт — король Англии и Шотландии с 1685 по 1688 г.

    Круглоголовые — кличка, которой в период английской буржуазной революции приверженцы короля окрестили сторонников парламента, вступивших с ним в борьбу. Кличка эта указывала на связь последних с простым народом, который, в отличие от джентльменов, носивших локоны до плеч, стриг волосы. В свою очередь, противники короля назвали его приверженцев кавалерами. Бакло называет круглоголовыми шотландских пресвитериан.

    Клеверхауз Джон Грэм, виконт Данди (1649—1689) — английский военный деятель, ревностный приверженец династии Стюартов. В 1679 г. принимал участие в подавлении восстания шотландских пресвитериан (см. роман «Пуритане»). Необычайная жестокость Клеверхауза стяжала ему в народе прозвище Кровавый.

    Стр. 105. «Эсуолд» — пьеса шотландской поэтессы и драматурга Джоанны Бейли (1762—1851).

    Стр. 109. Джон Драйден (1631 —1700) — крупнейший английский поэт, драматург и критик периода Реставрации, сторонник Стюартов.

    Стр. 115. ...если бы ее величеству стало известно... — В описываемый период Англией управляла королева Анна Стюарт (1702—1714).

    Стр. 116. Певец «Надежды». — Речь идет о шотландском поэте Томасе Кэмбеле (1777—1844), авторе поэмы «Утехи надежды». Ниже следует отрывок из его стихотворения «Строчки, написанные при посещении Аргайлшира»

    Стр. 120. Колридж Сэмюел (1772—1834) — английский поэт.

    Стр. 124. День св. Мартина — 11 ноября; к этому дню, согласно парламентским актам 1690 и 1693 гг., приурочивалась выплата налогов и податей, а также производились все расчеты с наемными работниками.

    Ахат — верный товарищ и спутник троянского героя Энея во всех его странствиях, о которых рассказывается в поэме древнеримского поэта Вергилия (70—19 до н. э.) «Энеида».

    Стр. 130. «Паломничество любви» — пьеса английских драматургов Ф. Бомонта (1584—1616) и Д. Флетчера (1579—1625). Эпиграф взят из акта II, сц. 4.

    Стр. 137. Генриетта Мария (1609—1666) — английская королева (1625—1642), жена Карла I Стюарта.

    Стр. 138. Чосер Джефри (1340—1400) — великий английский поэт, основоположник национальной английской литературы. Наиболее известны его «Кентерберийские рассказы», в которые входит и «Рассказ пристава церковного суда».

    Стр. 140. Берк Эдмунд (1729—1797) — английский политический деятель и публицист.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скотт, Вальтер. Собрание сочинений в 20 томах

Похожие книги

Николай II
Николай II

«Я начал читать… Это был шок: вся чудовищная ночь 17 июля, расстрел, двухдневная возня с трупами были обстоятельно и бесстрастно изложены… Апокалипсис, записанный очевидцем! Документ не был подписан, но одна из машинописных копий была выправлена от руки. И в конце документа (также от руки) был приписан страшный адрес – место могилы, где после расстрела были тайно захоронены трупы Царской Семьи…»Уникальное художественно-историческое исследование жизни последнего русского царя основано на редких, ранее не публиковавшихся архивных документах. В книгу вошли отрывки из дневников Николая и членов его семьи, переписка царя и царицы, доклады министров и военачальников, дипломатическая почта и донесения разведки. Последние месяцы жизни царской семьи и обстоятельства ее гибели расписаны по дням, а ночь убийства – почти поминутно. Досконально прослежены судьбы участников трагедии: родственников царя, его свиты, тех, кто отдал приказ об убийстве, и непосредственных исполнителей.

А Ф Кони , Марк Ферро , Сергей Львович Фирсов , Эдвард Радзинский , Эдвард Станиславович Радзинский , Элизабет Хереш

Биографии и Мемуары / Публицистика / История / Проза / Историческая проза