Стр. 82. Английский богослов.
— Имеется в виду Джордж Херберт (1593—1633), богослов и поэт. Стр. 84. ...семь эфесских отроков проснулись бы...
— Как рассказывается в одной из ранних христианских легенд, семь юно-шей-христиан из Эфеса скрылись от преследований в пещере и были там замурованы. Проспав двести тридцать лет, они вышли из пещеры живыми и невредимыми. Стр. 86. Виги
— английская политическая партия (см. прим. к стр. 30). В описываемый период партия вигов находилась у власти. Стр. 87. Бас
— скала на берегу Северного моря в Восточном Лотиане (Шотландия). Норт-Берик
— возвышенность в Восточном Лотиане. Стр. 88. Уэстминстер-холл
— старинный зал в здании Уэст-минстерского дворца в Лондоне, где помещается английский парламент. Стр. 92. Заговор Гаури.
— В 1600 г. граф Джон Рутвен Гаури и его брат Александр были зверски убиты в собственном замке во время пребывания там шотландского короля Иакова VI (1567—1625). По официальной версии, братья Гаури пытались напасть на короля, и он убил их, защищая свою жизнь. Линн
— герой шотландской баллады «Наследник Линн», включенной Томасом Перси (1729—1811) в сборник «Образцы древней английской поэзии». Это история о промотавшемся сыне лорда Линна, которому случай помогает снова стать богатым и вернуть себе утраченное поместье. Стр. 93. Граф Ангюс Арчибалд Дуглас
(1489—1557) — отчим шотландского короля Иакова V (1513—1542), захвативший власть до его совершеннолетия. Впоследствии Ангюс был обвинен в государственной измене и бежал из Шотландии, куда возвратился только после смерти короля. Стр. 98. Высокая церковь
— одно из течений в англиканской церкви в XVIII в. Священники, принадлежавшие к Высокой церкви, отстаивали догматы, близкие к католичеству. Многие из них были тесно связаны с партией тори и принимали участие в политических интригах и борьбе за власть. Стр. 100. Баллантайн
Джон (1774—1821) — издатель и книгопродавец, печатавший произведения Вальтера Скотта. Стр. 102. Карл I Стюарт
(1625—1649) — король Англии и Шотландии, казненный во время английской буржуазной революции. Карл II Стюарт.
— См. прим. к стр. 17. Иаков II Стюарт
— король Англии и Шотландии с 1685 по 1688 г. Круглоголовые
— кличка, которой в период английской буржуазной революции приверженцы короля окрестили сторонников парламента, вступивших с ним в борьбу. Кличка эта указывала на связь последних с простым народом, который, в отличие от джентльменов, носивших локоны до плеч, стриг волосы. В свою очередь, противники короля назвали его приверженцев кавалерами. Бакло называет круглоголовыми шотландских пресвитериан. Клеверхауз
Джон Грэм, виконт Данди (1649—1689) — английский военный деятель, ревностный приверженец династии Стюартов. В 1679 г. принимал участие в подавлении восстания шотландских пресвитериан (см. роман «Пуритане»). Необычайная жестокость Клеверхауза стяжала ему в народе прозвище Кровавый. Стр. 105. «Эсуолд»
— пьеса шотландской поэтессы и драматурга Джоанны Бейли (1762—1851). Стр. 109. Джон Драйден
(1631 —1700) — крупнейший английский поэт, драматург и критик периода Реставрации, сторонник Стюартов. Стр. 115. ...если бы ее величеству стало известно...
— В описываемый период Англией управляла королева Анна Стюарт (1702—1714). Стр. 116. Певец «Надежды».
— Речь идет о шотландском поэте Томасе Кэмбеле (1777—1844), авторе поэмы «Утехи надежды». Ниже следует отрывок из его стихотворения «Строчки, написанные при посещении Аргайлшира» Стр. 120. Колридж Сэмюел (1772—1834) — английский поэт.
Стр. 124. День св. Мартина
— 11 ноября; к этому дню, согласно парламентским актам 1690 и 1693 гг., приурочивалась выплата налогов и податей, а также производились все расчеты с наемными работниками. Ахат
— верный товарищ и спутник троянского героя Энея во всех его странствиях, о которых рассказывается в поэме древнеримского поэта Вергилия (70—19 до н. э.) «Энеида». Стр. 130. «Паломничество любви»
— пьеса английских драматургов Ф. Бомонта (1584—1616) и Д. Флетчера (1579—1625). Эпиграф взят из акта II, сц. 4. Стр. 137. Генриетта Мария
(1609—1666) — английская королева (1625—1642), жена Карла I Стюарта. Стр. 138. Чосер
Джефри (1340—1400) — великий английский поэт, основоположник национальной английской литературы. Наиболее известны его «Кентерберийские рассказы», в которые входит и «Рассказ пристава церковного суда». Стр. 140. Берк
Эдмунд (1729—1797) — английский политический деятель и публицист.