- Просто я случайно упомянул в разговоре с ним вашего дворецкого и вашу горничную. Сказал, что у меня создалось впечатление, будто они были бы счастливы поменять работу. При этих словах он впал чуть ли не в истерику и удивился: неужели я не знаю, что вы… какое же это он слово употребил?.. Ах да! Что вы - бисексуальны. Он сказал: «Одну ночь она спит с горничной, а следующую - с дворецким». Я ему сказал, что дворецкий попытался приволокнуться и за мной, решив, что я - гомосексуалист. «Он и есть гомик», - не удивился Рейнер. А когда я на него в удивлении уставился, то добавил, что вы еще - и садистка!
На том конце линии прозвучал приглушенный возглас, а затем грохот швыряемой с треском трубки, который оглушительно отдался в моем ухе. Я положил свою с удовлетворением: все-таки я сумел доказать, что даже клиентка, которая платит, не может безнаказанно называть меня слабоумным! Правда, уже в следующую минуту чувство удовлетворения покинуло меня, когда я подумал, что правильнее было бы назвать ее «экс-клиентка».
Я позвонил ночному портье и сказал, что, кто бы меня ни спрашивал до девяти утра, меня нет: я отправился охотиться за скальпами в прибрежную Шотландию. Мне обещали позаботиться о том, чтобы меня не беспокоили, а дежурная еще и выразила надежду, что я получу от своей экспедиции удовольствие. В целом, подумалось мне, прежде чем смежились мои веки, это был не самый удачный для меня день.
На следующее утро я позавтракал в кафе гостиницы около десяти утра и пролистал все утренние газеты. О том, что найдено тело Уоринга, нигде не упоминалось. Поэтому мой желудок несколько спокойнее проглотил горячие пирожки с кленовым сиропом. Выпив вторую чашку кофе, я понял, что мне до пяти вечера совершенно нечего делать. В пять за мной заедет Дафне, а до тех пор я просто свободный агент. Может быть, мне следует пойти на Савил-роу и, как посоветовала Сорча, заказать себе там костюм? Или лучше просто прогуляться по Гайд-парку, а потом сходить в кино?.. Но тут я услышал, как в холле гостиницы меня вызывают по пейджеру. «Не будет ли мистер Бойд любезен подойти к администратору?» - несколько раз повторил скрипучий голос, и горячие пирожки внезапно затвердели в моем желудке.
Заплатив по счету, я вышел несколько неуверенной походкой из кафе, чувствуя, как на лбу выступает холодный пот. И тотчас передо мной очень ясно предстала картина того, что произойдет: в вестибюле меня ждет некто лет сорока или пятидесяти. У него должны быть пристальные голубые глаза и седеющие усы, а также прямая, как штык, спина. На нем будет темный костюм и котелок. Голосом твердым и решительным он произнесет: «Мистер Бойд? Мистер Дэниел Бойд? Я главный инспектор Фартингейл из Скотленд-Ярда. Мне нужно задать вам несколько вопросов относительно убийства некоего Эдуарда Уоринга, которое произошло в его доме в Кенсингтоне где-то между тремя и пятью тридцатью вчера вечером. Я должен вас предупредить, сэр, что все, что вы скажете, может…»
- Могу я быть вам чем-нибудь полезна, сэр?
Я моргнул, и озадаченное лицо дежурной администраторши попало в фокус моего зрения. Поняв слишком поздно, что моя неверная походка подвела меня, я чуть было не наткнулся на стойку, за которой она находилась.
- Бойд,[3]
- произнес я почти шепотом.- Я предпочитаю, чтобы меня называли не «бой», а девушкой. Вы из Бруклина, сэр?
- Это мое имя, - на этот раз прошипел я. - Мое имя - Бойд!
- О! - Голос ее смягчился. - Я думала, что вы хотите…
- Вы несколько раз вызывали меня по пейджеру ради этого? - Я бросил на нее зверский взгляд. - Просто хотели поделиться со мной своими мыслями?
- Нет, сэр. - Она плотно сжала губы и помолчала пару секунд, а затем улыбка тронула ее губы. - Давайте начнем сначала, мистер Бойд. Я вызывала вас по пейджеру, потому что здесь вас ждет джентльмен, который хотел бы увидеться с вами.
- Как он выглядит? - спросил я осторожно. - Лет сорока пяти - пятидесяти? Пристальные голубые глаза, седеющие усы и прямая, как штык, спина?
- Боюсь, что не запомнила его хорошо, мистер Бойд. - Она медленно облизала губы. - Я очень сожалею, мистер Бойд, но так много людей подходят ко мне, что я просто не в состоянии запомнить.
- Они всюду расставляют ловушки, - горько произнес я, - и это не ваша вина. Вы ведь выполняете свою работу и думаете только о ней.
- Простите, мистер Бойд. - Она отпрянула от стойки с затравленным выражением в глазах. - Мне нужно пойти в дамскую комнату.
Я все еще недоумевал - что она за чудачка, когда кто-то больно сжал мой локоть. Опустив глаза, я увидел, как гибкие, крепкие пальцы обхватили мой локоть, и вдруг всякая надежда во мне погасла.
- Мистер Бойд, - произнес низкий скрипучий голос.
- Да, - пробормотал я. Пальцы ослабили свою хватку, и я оглянулся на звук голоса.