Халис
. Сладостная смерть! Ах, лучше умереть любя, чем жить без любви.Медленно уходит
. Все гости уже ушли. Огни пиршества гаснут. Камру становится на стражу. Киноджа выходит на кровлю. Смотрит вокруг. В чертоге у двери стоит Ходжистэ, притаившись, и слушает.Киноджа
. Страж, скажи мне, отчего я не могу заснуть.Камру
Киноджа
. Но я и днем не спал.Камру
. Если царь будет спать днем, то пострадают его подданные.Киноджа
. Когда я им нужен, они хотели бы, чтобы я судил их и днем, и ночью. И тогда они смотрят на меня и судят меня еще строже, чем я их сужу. Когда они мне нужны, они были бы рады, если бы я спал круглые сутки. Когда я тревожу их, они ропщут и готовы были бы усыпить меня навеки. Они не могут обойтись без людей, которые за них думают, сражаются и молятся. А для поклонения Богу иная минута святее целого дня. Нет, страж, я не сплю по иной причине.Камру
. Великий царь, ты ждешь того, кто приходит внезапно. Но не тревожься, – я на страже, никто не войдет в твой чертог и не похитит твоих сокровищ.Киноджа
. От приходящего внезапно никто не остережется.– Я иду! И кто из людей заставит меня вернуться?
Киноджа
. Страж, ты слышишь этот голос?Камру
. Я слышал этот голос, когда с женою и с сыном шел в твой славный город. Жена и сын думали, что я знаю, чей это голос, и спрашивали меня. Кто знает хотя немногое, того спрашивают обо всем. Но я ничего не мог сказать им. Я знаю мой долг и не допытывался, что это за шум. Но если ты, царь, повелишь мне, я тотчас узнаю, кто это, и доложу об этом двору, населенному рабами святейшего закона.Киноджа
. Иди узнай и скажи мне. Только мне, – никому иному не надо знать.– Я иду! Кто меня задержит?
Халис
. Отец, где ты?Ходжистэ
. Твой отец ушел в пустыню прогнать духа, который тревожит великого царя.Халис
Ходжистэ
. И мой отец ушел в пустыню. Ушли сильные, остались женщины и дети.Чундер
. Царевна, сын мой заменит отца на страже. Он силен и верен, как и его отец, и пока отрок здесь, ты, царевна, ничего не бойся.Ходжистэ
. Я никогда не боюсь. Меня не научили страху.Ходжистэ
. Кто за себя не боится, тот вдвое боится за другого. Я боюсь за отца и за милого, ты – за мужа и за сына. Одна тоска в наших сердцах.Чундер
. Царевна, а кто же твой милый и где он?Ходжистэ
. Все дальше, все дальше уходит.Чундер
. А кто же он?Ходжистэ
. Женщина, ты слишком любопытна. Скажи мне лучше утешительную сказку.Чундер
. Если хочешь, милая царевна, я расскажу тебе о том, как один…Действие второе
Пустынное поле. Перекресток двух тихих дорог. Полная луна светит ярко и смотрит, любопытная, как беременная женщина. Див с темным, но прекрасным лицом стоит в тени цветущего и благоухающего истомно дерева и кричит страшным голосом:
– Я иду! Кто заставит меня вернуться?
Входит Камру
. За ним Киноджа в черном плаще, поглощающем всякий свет.Камру
. Прекрасный и великий Див, почему ты говоришь эти страшные слова?Див
. Я – ангел смерти.