Читаем Том 9 полностью

Дьячок. С удовольствием. (Осторожно берет кошелек и считает деньги.)

Прасковья(Лизе). Горячка была?

Лиза. Лежала без памяти до Петрова дня. А как встала, обещалась сходить к старцу, пусть работу возложит на меня.

Дьячок. Не верю я этому полтиннику, Прасковья Алексеевна.

Прасковья. Ну-ка. (Пробует на зубок.) Чистый.

Дьячок. Ну-ка я. (Пробует на зубок.) Бога гневить нечего, хороший полтинник. (Лизе.) Это вы дадите старцу, а это на свое пропитание у меня оставите. (Прасковье.) Допустить возможно ее.

Прасковья. Хорошо, я тебя допущу к отцу Акиле.

Лиза. Покорно вас благодарю.

Дьячок. А теперь идите к себе, девица, вас позовут, когда нужно.

Лиза. Нельзя ли поскорее? Тяжело мне… Сегодня бы.

Прасковья(наливая себе чаю). Какая настойчивая!

Дьячок. Завтра большой выход к народу. А сегодня старец никого не принимает — с богом беседует.

Лиза. Ну, хорошо.

Лиза идет и в дверях сталкивается с Зоей.

Зоя. Что вы под руку лезете?

Лиза уходит. Зоя бежит к прилавку, хватает калач и мчится к двери.

Дьячок. Куда? Кому?

Зоя. Приехали.

Дьячок. Кто?

Зоя. Да сейчас. (Убегает.)

Прасковья. Замуж ее надо поскорее выдать.

Дьячок. Зла, зла, да. Очень строптива. Прасковья Алексеевна, еще стаканчик с мятным листом. А вы бы с блюдечка пили, с блюдечка-то хлёбче…

Прасковья. Не хочу больше чаю. Наливки хочу.

Дьячок. Смородиновой?

Прасковья. А ты наливай, не спрашивай.

Дьячок(наливает). Вот так же одна женщина, свояченица брата моего, привыкла и привыкла нали-вочку-то пить, — глядь, водянкой и захворала. Летом— и то в валенках ходит, ноги гниют. Кушайте на здоровье, Прасковья Алексеевна.

Входит Зоя.

Зоя. Найдите себе другую слугу, я все ноги отбила. (Идет за прилавок.)

Дьячок. Кто приехал-то, я спрашиваю?

Зоя. Да Мирра Михайловна с мужем, и доктор с ними.

Дьячок. Ну, слава богу, пожаловали наконец… Зойка, шляпа где моя? Радость бог послал. Я уж и так каждую неделю писал благодетельнице — скучаем, тоскуем, на личико бы только ваше посмотреть. Ох, Прасковья Ликсеевна, и радость, и что-то я заробел.

Прасковья. Кто боится, тому черт приснится.

Дьячок. Тьфу, поминаете черта под праздник. (Зое.) В каком они номере остановились?

Зоя. Да где всегда.

Дьячок. Вот она, шляпа. (Уходит.)

Прасковья. Благодетельница лечить супруга, что ли, привезла?

Зоя. От запоя. За благодатью приехали.

Прасковья. Пьет?

Зоя. Ужасти! На красную горку повенчались, он сразу и запил.

Прасковья. Налей-ка еще смородиновой.

Зоя. Безобразничает, ничего знать не хочет. Скру-жилась она с ним.

Прасковья. Значит, сглазили.

Зоя. Ну да. И сглазила его Лизавета, с вами-то которая сейчас говорила, — она4

Прасковья. Вот как! Она?

Зоя. Я сама видела: только это они из-под венца вышли, она подбегает, глазищами и уперлась в него, замыргала. Он так и переменился в лице, затрясся. Вот страшно было глядеть, я даже побледнела.

Прасковья. Что же ты мне раньше-то не сказала? Это дело надо во внимание принять.

За сценой слышен кашель.

Батюшки, старец проснулся. Накрывай на стол, чтоб ему со сна-то поскорее чаю напиться, а то опять будет кричать.

Уходит в боковую дверку. Зоя накрывает ширинкою угол стола. Входит Володька.

Володька. Папиросы имеются?

Зоя. Имеются.

Володька. Пачку «Трезвону».

Зоя. Без денег не дам.

Володька. Я бумажник в овраге оставил.

Зоя. Ну и ступай в овраг, откуда пришел.

Володька хватает ее за талию.

Володька. Так ведь мне же одному там скучно.

Зоя. А ну тебя… Только платье мнешь. (Продолжает накрывать на стол.) Хотя бы занялся делом, право. Тятенька вам жалованье хорошее положит, одёжу справим. В люди можете выйти.

Володька. Нет уж, это ты брось — на меня покушаться. Я лучше уйду от греха.

Зоя(бросает ему с прилавка пачку папирос). Нате.

Володька(закуривает). Я тебе сейчас докажу. Во-первых, вам, мещанам, лавочникам, жить на свете— много забот, копейки считать — скука. Разным графам, князьям в эту сторону — «ах, пардон», в эту сторону — «ах, мерси»; теснота, с ума сойти. Скажем, царю ничего бы житье, но опасно: ни по улице пройти, ни в ресторане рюмочку пропустить; нос высунул — покушение. Вот и выходит, значит, во-вторых: одному мне только и весело жить на свете. Когда ты это поймешь, тогда цожалуйста, мы с тобой за грибами можем сходить.

Зоя. За грибами?

Володька. Сыроежки собирать. Элементарно. Зоя. Ах ты бесчестный! Совести у тебя нет!

Перейти на страницу:

Все книги серии Толстой А.Н. Собрание сочинений в 10 томах (1958-1961)

Похожие книги

Чингисхан
Чингисхан

Роман В. Яна «Чингисхан» — это эпическое повествование о судьбе величайшего полководца в истории человечества, легендарного объединителя монголо-татарских племен и покорителя множества стран. Его называли повелителем страха… Не было силы, которая могла бы его остановить… Начался XIII век и кровавое солнце поднялось над землей. Орды монгольских племен двинулись на запад. Не было силы способной противостоять мощи этой армии во главе с Чингисханом. Он не щадил ни себя ни других. В письме, которое он послал в Самарканд, было всего шесть слов. Но ужас сковал защитников города, и они распахнули ворота перед завоевателем. Когда же пали могущественные государства Азии страшная угроза нависла над Русью...

Валентина Марковна Скляренко , Василий Григорьевич Ян , Василий Ян , Джон Мэн , Елена Семеновна Василевич , Роман Горбунов

Детская литература / История / Проза / Историческая проза / Советская классическая проза / Управление, подбор персонала / Финансы и бизнес
И власти плен...
И власти плен...

Человек и Власть, или проще — испытание Властью. Главный вопрос — ты созидаешь образ Власти или модель Власти, до тебя существующая, пожирает твой образ, твою индивидуальность, твою любовь и делает тебя другим, надчеловеком. И ты уже живешь по законам тебе неведомым — в плену у Власти. Власть плодоносит, когда она бескорыстна в личностном преломлении. Тогда мы вправе сказать — чистота власти. Все это героям книги надлежит пережить, вознестись или принять кару, как, впрочем, и ответить на другой, не менее важный вопрос. Для чего вы пришли в эту жизнь? Брать или отдавать? Честность, любовь, доброта, обусловленные удобными обстоятельствами, есть, по сути, выгода, а не ваше предназначение, голос вашей совести, обыкновенный товар, который можно купить и продать. Об этом книга.

Олег Максимович Попцов

Советская классическая проза