Читаем Том 9 полностью

…Гоббоа и Гиббона, вынужденных спасаться бегством, подвергшихся преследованиям Чарльза Черчилля, Юма и Пристли; посаженного в Тауэр Джона Уилкса. — Гоббс Томас (1588–1679) — английский философ, представитель механистического материализма; в 1640 году бежал во Францию, преследуемый за свои политические убеждения. Гиббон Эдуард (1737–1794) — английский буржуазный историк; подвергался преследованиям за антиклерикализм и вынужден был покинуть Англию. Чарльз Черчилль (1731–1764) — английский поэт-сатирик. Юм Давид (1711–1776) — известный английский философ, субъективный идеалист. Пристли Джозеф (1733–1804) — английский естествоиспытатель, философ-материалист и политический деятель. Преследовался реакционными кругами за сочувствие французской революции. Уилкс Джон (1727–1797) — английский публицист и политический деятель. Был заключен в Тауэр за резкую критику королевского послания парламенту, невзирая на то, что, будучи членом парламента, пользовался неприкосновенностью.

242

о крамольных пасквилях (англ.)

243

…Георг III арестовал… претендента на престол. — Имеется в виду сын Иакова II — Иаков Стюарт.

244

Тристан Отшельник (XV в.) — верховный судья при французском короле Людовике XI. Был известен необыкновенной жестокостью.

245

Шенонсо — французский королевский замок близ города Тура.

246

Ховард Джон — английский филантроп XVIII века, изучавший состояние современных ему тюрем.

247

Бесноватые — это те, кого мучат многие бесы.

Тот, кем владеет лишь один бес, — только одержимый (лат.)

248

Сен-Симон Клод Анри (1760–1825) — известный социалист-утопист XIX века.

249

страж башни (лат.)

250

преславный и светлейший (лат.)

251

правильный акт (лат.)

252

не знаем (лат.)

253

Д'Аржансон Рене — начальник полиции при Людовике XIV.

254

Аид — царство мертвых (греч. миф.).

255

вводятся привратниками, блюстителями тишины (лат.)

256

Ирландского фения Бюрке (в мае 1867 года) (прим. авт.)

257

пожиратель достояния, расточитель, мот, любострастник, сводник, пьяница, прожигатель жизни, лицемер, истребитель родового наследства, растратчик, транжир и обжора (лат.)

258

…подобен Диомеду, ранившему богиню. — Диомед, один из героев «Илиады», ранил во время боя богиню любви Афродиту, спасающую своего сына Энея.

259

Английская хартия (лат.)

260

цепи, и яма, и колодки, и прочее (лат.)

261

сверх того (лат.)

262

узы, законом установленные (лат.)

263

полное воздержание от пищи (лат.)

264

увеличить еще более воздержание от пищи уменьшением количества ее. Британское обычное право (лат.)

265

смерть преступника есть дань уважения закону (лат.)

266

признающийся в своей вине да получит meldefeoh. Закон Ины (лат.)

267

любовное свидание перед смертью (лат.)

268

на четвертый день назначь очную ставку (лат.)

269

рот, разодранный до ушей (лат.)

270

по повелению короля (лат.)

271

присвоил (лат.)

272

противозаконное присвоение (лат.)

273

тебе, продающему детей, имя — плагиатор (лат.)

274

Бидлоу Роберт (1649–1713) — голландский анатом и естествоиспытатель.

275

Бекон Фрэнсис (1561–1626) — знаменитый философ, родоначальник английского материализма. При Иакове I занимал должность лорд-канцлера.

276

желает, чтобы его видели впереди (лат.)

277

Ласнер Пьер Франсуа — французский уголовный преступник, казненный в 1836 году; оставил записки, опубликованные после его казни.

278

Христина велит схватить Мональдески… — Шведская королева Христина (1626–1689) отреклась от престола в 1654 году и поселилась во Франции. Мональдески — ее фаворит; заподозренный в измене, был убит по ее приказанию в 1657 году.

279

Симанкасские архивы — архивы испанских королей, хранящиеся в древнем замке испанского города Симанкас.

280

наушник (лат.)

281

исторгаемый из среды дворянства становится лицом недворянского сословия (лат.)

282

жизнь и имущество наших подданных принадлежат нам (лат.)

283

в состоянии неизвестности (англ.)

284

ничему не удивляться (лат.)

285

Мене, текел, фарес — по библейской легенде эта надпись, обозначающая — «Подсчитано, взвешено, поделено», была начертана невидимой рукой на стене зала, где пировал царь Вавилона Валтасар, и предвещала ему близкую гибель.

286

главный сеньер (англ.)

287

…Иакова Шестого и Первого… — Сын Марии Стюарт, король Шотландии Иаков VI в 1603 году, после смерти Елизаветы Тюдор, стал королем Англии под именем Иакова I.

288

старческая любовь — постыдна (лат.)

289

Перейти на страницу:

Все книги серии В.Гюго. Собрание сочинений в 10 томах

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука / Проза