— Он сам виноват в этом! И вообще, какое ты имеешь отношение к этому делу?
— Я его брат и наследник!
— Он еще жив и может сам за себя отомстить. Или, может быть, он ребенок, раз ты до его смерти решаешь за него? Ты называешь себя христианином и говоришь о кровной мести. От кого ты получил свое христианство? У вас есть патриарх, архиепископ, епископ; у вас есть архидьяконы, священники, дьяконы, дьячки и множество проповедников. Разве среди такого множества людей не нашлось хотя бы одного, кто бы вам сказал, чему учил Сын Богоматери?
— Нет никакой Божьей Матери! Мария была только матерью человека Иисуса!
— Я не хочу с тобой спорить, я не священник и не миссионер. Но ты ведь все-таки веришь, что Иисус был одновременно истинным Богом. Я в это верю. Так знай, что он нам и вам приказал: любите ваших врагов, благословляйте тех, кто вас проклинает, делайте добро тем, кто вас ненавидит, и молитесь за тех, кто вас оскорбляет и преследует, потому что вы — дети вашего Отца небесного!
— Я знаю, что он сказал эти слова.
— А почему ты их не слушаешься и им не повинуешься? Почему ты говоришь о кровной мести? Мне что, когда я вернусь в свою страну, рассказывать, что вы не христиане, а язычники?
— Ты не вернешься!
— Я вернусь, и не тебе угрожать мне. Посмотри на это полено, которое я бросаю в костер! Или ты обещаешь обходиться с нами как со своими друзьями, относиться к которым с пренебрежением было бы величайшим позором для твоего дома и твоего племени, или, прежде чем кусок этого дерева догорит, ты будешь трупом.
— Ты меня убьешь?
— Я тотчас же снимусь с места и прихвачу тебя как заложника; да, я буду вынужден тебя убить, если мне не дадут уйти.
— Тогда ты также не христианин!
— Моя вера запрещает мне трусливо и напрасно отдавать себя на растерзание. К тому же она разрешает мне защищать свою жизнь, которую дал мне Бог, чтобы быть в этой жизни полезным братьям и подготовиться к вечности. Кто же захочет насильственно укоротить это драгоценное время, против того я буду бороться, насколько хватит сил. А то, что эта сила вовсе не детская, ты уже узнал!
— Господин, ты опасный человек!
— Ты ошибаешься. Я мирный человек, но опасный противник. Взгляни на огонь — дерево почти сгорело.
— Дай мне время поговорить с моим братом.
— Ни одной минуты!
— Он требует твою жизнь!
— Пусть попробует ее взять.
— Я не могу тебя освободить.
— Почему?
— Потому что ты сказал, что ты не оставишь бея.
— Я сдержу это свое слово.
— А его я не могу отпустить. Он наш враг, и курды из Бервари наверняка нападут на нас.
— Оставили бы вы их в покое! Я напоминаю тебе последний раз — дерево уже сгорело дотла.
— Хорошо, господин, я послушаюсь тебя, потому что ты в состоянии претворить в жизнь свою угрозу. Вы будете моими гостями.
— И бей?
— И он тоже. Но вы мне должны обещать, что не покинете Лизан без моего разрешения!
— Я обещаю!
— За себя и за всех остальных?
— Да. Правда, я ставлю несколько условий.
— Какие?
— Все наши вещи останутся с нами.
— Хорошо.
— И если несториане поведут себя против нас враждебно, я освобождаюсь от своего обещания.
— Пусть будет так.
— Хорошо, я доволен. Дай нам пожать твою руку и возвращайся к раненому. Мне его перевязать?
— Нет, господин! Твой вид разжег бы в нем еще большую ярость. Я гневаюсь на тебя, потому что ты меня победил. И я боюсь тебя, но все же я тебя люблю. Ешьте вашу овцу и спите с миром. Вам никто не причинит вреда!
Он подал нам всем руку и возвратился в дом. Этот человек не был больше нам опасен. По выражениям лиц остальных можно было понять, что наше поведение произвело на них глубокое впечатление. Мужественным принадлежит мир, а Курдистан лишь часть его. Теперь мы могли без малейшего опасения обратиться к жаркому. Во время еды я перевел своим друзьям только что состоявшийся разговор с мелеком. Англичанин качал в раздумье головой; условия мира ему не нравились.
— Вы совершили одну глупость, сэр, — сказал он.
— Какую?
— Могли бы крепче нажать на парня. С остальными мы бы справились.
— Будьте благоразумны, сэр Дэвид. Против нас слишком много людей.
— Мы пробьемся. Yes!
— Один или двое из нас наверняка бы пробились, остальные бы погибли.
— Ну вот еще! Вы стали трусом?
— Да нет. По крайней мере меня не хватит удар, если у меня из-под носа вырвут кусок мяса.
— Спасибо за напоминание! Значит, остаемся в Лизане? Что за дыра? Город или деревня?
— Резиденция с восемьюстами тысячами жителей, конкой, театром, салоном «Виктория» и скейтинг-рингом.
— Идите вы к дьяволу, если не умеете шутить как следует! Наверняка какая-нибудь дыра этот ваш Лизан.
— Ну, он очень красиво расположен на берегу Заба, но из-за того, что его постоянно разрушали курды, его нельзя, разумеется, сравнивать с Лондоном или Пекином.
— Разрушен! Очень много чего погибло?
— Наверняка.
— Превосходно! Буду копать. Найду Fowling bulls. Пошлю в Лондон. Yes!
— Ничего не имею против, сэр!
— Будете помогать, мистер. И эти несториане тоже. Заплачу хорошо, очень хорошо! Well!
— Не ошибитесь в расчетах, сэр.
— Как? Разве там нету Fowling bulls?
— Разумеется, нет!