Спустя несколько часов все мужское население Иствуд-Сити получило на руки оружие. У Тома созрел план, как победить банду Косого Гарри с наименьшими потерями. Весь вечер и почти всю ночь он и Джерри провели на ногах, беспрестанно отдавая распоряжения, которые беспрекословно исполнялись...
Утром следующего дня Иствуд-Сити вновь казался безлюдным. Во всем городе не было слышно ни звука. Но это была обманчивая тишина. Сотни горожан, заняв указанные позиции, ожидали только сигнала к выступлению.
Почти пятьдесят горожан Том разместил в здании мэрии. Сам он вместе с Джерри расположился в кабинете мэра.
Время ожидания тянулось невыносимо. Наконец, в полдень они услыхали глухой топот лошадиных копыт. Отдав приказ смотреть за врагами в оба и не зевать, Том еще раз обошел все огневые точки, которые он устроил в кабинетах второго этажа мэрии, и спустился на площадь.
Он успел отойти лишь на десять шагов от ступенек мэрии, когда на площади показались бандиты. Том сосчитал – их оказалось двадцать пять. Все складывалось именно так, как он предполагал!
Бандиты приближались, не спеша, уверенные в собственной безнаказанности. Было очевидно, что тот заяц, которому Том сохранил жизнь, выполнил свое обещание и ни о чем не предупредил Косого Гарри.
Впереди бандитов гарцевали Майкл Койот и главарь – заяц, левый глаз которого изрядно косил. Прищурившись, Том спокойно ожидал их приближения.
– Отличный выдался денек, джентльмены! – насмешливо приветствовал он их. – Вы не находите?
– Для тебя этот день вряд ли будет отличным, – угрожающе произнес Майкл Койот.
– Для вас, я думаю, тоже, – буркнул себе под нос Том.
– Что ты там бормочешь? – рявкнул Косой Гарри. – Куда подевался твой дружок?
– Очень скоро вы это узнаете, – пообещал Том.
Во время этой содержательной беседы бандиты окружили Тома плотным кольцом.
– Желаешь ли ты что-нибудь сказать перед смертью? – оскалился Косой Гарри.
– Желаю, – с готовностью ответил Том. – Я приказываю вам сдаться.
Его слова вызвали бурю неподдельного смеха среди бандитов. У Майкла Койота даже слезы выступили на глазах.
– Подчеркиваю, я приказываю, а не предлагаю вам сдаться, – повторил Том. – Вы должны бросить ваши ружья и револьверы на землю. Затем я запру вас в камере предварительного заключения в подвале мэрии. Там вы будете ожидать суда. Видите этот револьвер?
С этими словами Том выхватил из кобуры пистолет. Все бандиты, как один, тоже выхватили свое оружие. Двадцать пять стволов было нацелено на одного кота.
– Вы проявляете излишнюю нервозность, джентльмены, – усмехнулся Том. – Вам нет нужды так беспокоиться. В моем револьвере всего один заряд.
– Ты собираешься пристрелить нас всех одним патроном? – рассмеялся Косой Гарри.
– Можно сказать, что так.
Ответ Тома вызвал новый взрыв хохота.
– Майкл, пора пристрелить этого придурка, – сквозь смех проговорил Косой Гарри.
– С удовольствием, – ответил Койот и взвел курок.
– Всего один вопрос, джентльмены! – неожиданно крикнул Том. – Много ли у вас шансов уйти живыми с этой площади?
– Да у него мозги от солнца размякли, – высказал предположение один из бандитов. – Он же псих настоящий!
– Майкл Койот тоже поначалу считал меня психом, – невозмутимо ответил Том. – Правда, последующие события показали, что он сильно ошибался. Думаю, сегодняшний случай тоже не будет исключением.
И, подняв револьвер над головой, выстрелил в воздух. Гул выстрела пронесся по пустынным улицам и закоулкам Иствуд-Сити. Бандиты безмолвно переглянулись и пожали плечами. По их мнению, только психопат мог утверждать, что он не сумасшедший, и в то же время тратить патроны на сотрясание воздуха.
Но тут их внимание привлек странный шум, который нарастал с каждой секундой.
– Это похоже на звуки шагов, – определил первым природу шума Майкл Койот.
– Невозможно! Надо быть самоубийцей, чтобы осмелиться выйти на улицу, когда мы в городе! – вскричал Косой Гарри.
– Похоже, сюда движется целая толпа! – испуганно пискнул один из бандитов.
В следующую минуту подтвердилась правота его слов. Со всех сторон на площадь выбегали горожане с оружием в руках. Распахнулись окна мэрии, и оттуда высунулись сразу сорок стволов винтовок. Бандиты едва успели развернуться во внешний круг, в результате чего Том очутился у них за спиной, как оказались в плотном кольце окружения. Несколько сотен стволов оружия было наведено на бандитов. От такого зрелища у многих зайцев шерсть встала дыбом.
На крыльцо мэрии важно выступил Джерри и, засунув лапки в маленькие карманы шелковой жилетки, крикнул:
– Я – мэр Иствуд-Сити! Вы совершенно напрасно проигнорировали, приказание шерифа Тома. Мне остается только повторить его приказ и предупредить, что я умею считать только до десяти!
– Ну и что? Нас не интересуют твои познания в арифметике! – рявкнул Косой Гарри. – Так и быть, коль вы теперь вооружены, мы готовы навсегда убраться из окрестностей Иствуд-Сити и обязуемся впредь вас не беспокоить!