Читаем Том и Джерри на Диком Западе полностью

– Нет, джентльмены! – замотал головой Джерри. – Обещания бандитов не многого стоят. Условия в этой игре отныне диктуем мы. Пришло время платить по счетам! С этой площади вас либо выведут в кандалах, либо вынесут ногами вперед. Двое ваших приятелей, которых Том вчера отправил на тот свет, уже отдыхают на кладбище. Вы можете при желании составить им отличную компанию.

Слова Джерри вызвали веселое оживление среди горожан. Зато бандитам теперь было явно не до смеха.

– Итак, джентльмены, – нахмурился Джерри, – я начинаю удивлять вас своими арифметическими познаниями. Я считаю до десяти, и если на счет «десять» все ваше оружие не будет лежать па земле, обитатели города, которых вы так долго унижали, откроют шквальный огонь на уничтожение. Я начинаю! Один, два, три, четыре, пять...

Джерри считал так быстро, что у бандитов, которые еще не пришли в себя от изумления, не оставалось времени на раздумья. Сначала на песок полетел один револьвер, за ним другой, третий. Оружие посыпалось градом. Вздымая мелкую пыль, в песок падали револьверы, винтовки, охотничьи ножи, патронташи.

Прежде чем Джерри досчитал до девяти, банда Косого Гарри, за исключением самого главаря, саморазоружилась. Косой Гарри, до той секунды пребывавший в отупелом оцепенении, только теперь осознал всю безнадежность положения. Это привело его в дикую ярость.

– Мне терять нечего! – зарычал он, потрясая револьвером. – Я в девяти штатах приговорен к повешению и в восьми – к пожизненному заключению. Лучше смерть, чем тюрьма! Пусть я погибну! Но погибну с оружием в руках!

И он прицелился в Джерри, который в эту секунду от страха едва не отдал Богу душу. Раздался выстрел. Но упал не Джерри, как этого все ожидали. Рухнул с коня Косой Гарри. Оглянувшись, бандиты увидели дымящийся револьвер в руках Тома.

– Но ведь ты сказал, что в твоем револьвере всего один заряд! – закричал Майкл Койот.

– Я солгал, – признался Том. – А что?

Он вышел из окружения бандитов и встал рядом с Джерри.

– Спешивайтесь, джентльмены, – обратился он к бандитам. – Пусть ваши лошадки отдохнут. Именем закона Соединенных Штатов Америки вы арестованы. Вы имеете право сохранять молчание до начала следствия. Вы предупреждаетесь о том, что все, вами сказанное, может быть на суде использовано против вас...

– Паршивая драная кошка! – заорал Майкл Койот, на лапы которого в этот момент уже надевали наручники. – Мы еще встретимся! Нам еще предстоит сойтись в смертельном поединке!

– Поговорим об этом через двадцать лет, когда ты выйдешь на свободу, – улыбнулся Том.

Глава 7

Снова в пути

Минуло всего три дня после этих событий, как Том покинул Иствуд-Сити, чтобы продолжить странствия по Дикому Западу. Мэр Джерри не хотел его отпускать.

– Как ты можешь бросить нас на произвол судьбы? – убеждал Джерри друга. – Ведь банда Косого Гарри далеко не единственная! В этих краях бесчинствуют десятки подобных! Если новая нагрянет сюда, нам не поздоровится...

– Ты ошибаешься, Джерри, – успокаивал его Том. – Теперь жители Иствуд-Сити имеют оружие и знают, как им воспользоваться. Настоящему американцу сам черт не страшен, когда в сердце его нет страха. И кто бы впредь не сунулся в Иствуд- Сити с пистолетом наголо, его ждет такой пинок под зад, что он навсегда забудет сюда дорогу.

– Ну, хорошо, не хочешь оставаться здесь навсегда – не надо, – не отступал Джерри. – Но, может, из уважения ко мне, погостишь хотя бы месяц-другой...

– О каком отдыхе может идти речь, когда столько несчастных нуждаются в помощи, когда столько обездоленных с надеждой ждут своего защитника! – возмутился Том. – Не вздумай отговаривать меня больше, Джерри. Я не могу медлить ни секунды. Мой долг благородного странника зовет меня в дорогу.

– Я буду очень скучать без тебя, – уныло признался Джерри.

– Я тоже, – вздохнул Том. – Ты – мышонок, я – кот. Но нет на свете более близких друзей, чем Том и Джерри.

Они крепко обнялись, и Джерри, отнюдь не склонный ранее к такой чувствительности, даже всплакнул.

Наконец, сборы в дорогу были закончены. Старательный Джерри так нагрузил Бабьеку съестными припасами и флягами с водой, что бедная лошадь еле передвигала ноги. Том был вынужден отказаться от значительной части дорожных припасов и вернул их Джерри. Вернул он мэру Иствуд-Сити и золотой значок шерифа.

– Вручи его кому-нибудь достойному, – напутствовал Том друга. – И управляй делами города по совести. Не принимай взяток. Успеха тебе, Джерри! Если вдруг случится беда, я буду рядом.

Попрощавшись таким образом, Том пришпорил Бабьеку и поскакал из города на поиски новых приключений. Джерри долго смотрел ему вслед. Он завидовал Тому.

«Томми никому ничем не обязан, напротив, все обязаны ему, – думал Джерри. – Он не привязан ни к какому месту должностью. Он сам себе хозяин. Делает, что хочет. Едет, куда хочет...»

Вернувшись в свой кабинет, мэр Иствуд-Сити долго не мог найти себе подходящего занятия, чтобы отвлечься от дурных мыслей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Том и Джерри

Похожие книги

Дочь колдуна
Дочь колдуна

Книги Веры Крыжановской-Рочестер – то волшебное окно, через которое мы можем заглянуть в невидимый для нас мир Тайны, существующий рядом с нами.Этот завораживающий мистический роман – о роковой любви и ревности, об извечном противостоянии Света и Тьмы, о борьбе божественных и дьявольских сил в человеческих душах.Таинственный готический замок на проклятом острове, древнее проклятие, нависшее над поколениями его владельцев, и две женщины, что сошлись в неравном поединке за сердце любимого мужчины. Одна – простая любящая девушка, а другая – дочь колдуна, наделенная сверхъестественной властью и могущая управлять волей людей. Кто из них одержит верх? Что сильнее – бескорыстная любовь или темная страсть, беззаветная преданность или безумная жажда обладания?

Вера Ивановна Крыжановская , Вера Ивановна Крыжановская-Рочестер , Свен Грундтвиг , Сергей Сергеевич Охотников

Фантастика / Ужасы и мистика / Сказки народов мира / Фантастика для детей / Ужасы