— Вернуть кого? — Рус выглядит удивлённым.
— Зару, — повторяю её имя. — Старушку, которую ваши люди увели.
— Наши люди… — он переводит взгляд на мать.
— Не смотри на меня, я знаю столько же, сколько и ты.
— Учитывая, что здесь Тома, ты знаешь куда больше, чем хочешь показать, мама, — звучит его голос укоризненно. — О какой старушке идёт речь?
— О старушке, которая помогла мне избежать встречи с вашими магами. Эрик, человек, который выполнял вам приказ, — смотрю на бывшую императрицу, — схватил её и отдал магам. Хотя его целью была я, и теперь понимаю почему. Но Зара помогла мне сбежать, и теперь её собираются казнить.
Вместо дальнейших расспросов Рус направляется к двери и, открыв её, что-то говорит одному из охранников, который стоит в коридоре.
— Я не знаю, о какой старушке идёт речь, — возвращается мужчина. — Но если она находится во дворце, то её приведут. Ни о какой казни мне не было известно. И уж тем более мы не казним старушек.
— Не думаю, что у вас бы получилось, — усмехаюсь. — Она очень крутая. Вам бы ещё пришлось за ней побегать.
Я стараюсь выглядеть беззаботной, но всё равно переживаю. А что, если она не здесь? Что если за всем происходящим стоит кто-то другой? И ведь не узнать точно. Рус и правда выглядит так, будто не в курсе. А его мать… Ну, его мать, кажется, под страхом смерти будет хранить свои секреты. Представляю, каким бы весёлым было наше знакомство в том мире.
Ожидание не длится долго. Большие двустворчатые двери открываются, и на пороге оказывается Зара. Её маленькое тело завёрнуто в чёрный балахон, а на голову надвинут капюшон почти до самого рта, так что лица не видно.
— Император, — произносит один из стражников. — Я бы не советовал оставлять её здесь.
— Почему? — хмурится Рус.
— Маги сказали, что она больна, — отвечает молодой мужчина. — Она кашляет кровью. Лучше к ней не прикасаться.
Делаю несколько шагов к старухе, но Рус перехватывает меня за руку. Я пытаюсь вырваться.
— Пусти, я должна к ней подойти.
— Нет, — отсекает он. — Ты слышала, что они сказали.
— Слышала, и это полный бред. Не знаю, что тут происходит, но если бы она и правда была больна, то давно бы уже разнесла свою заразу по всему замку, только бы подгадить вам.
Из-под капюшона доносится смех. Вижу, как растянулись губы старухи в улыбке. Она поднимает руку, и охранники за её спиной напрягаются и сильнее стискивают копья в пальцах.
— Как же хорошо ты меня знаешь, — усмехается Зара, отбрасывая капюшон. — Я бы и правда так сделала, — оглядывает она нас. — Но, к счастью, не в моих правилах вредить своей семье.
Хочется сказать, что не время вспоминать про нашу странную трактирную семейку, но раздаётся грохот. Бросаю взгляд назад и вижу, что бывшая императрица вскочила на ноги. Её яркие губы побледнели, а рука, вытянувшаяся вперёд, задрожала.
— Мама? — звучит голос Маары неуверенно.
— Бабушка, — выдыхает рядом со мной Рус. — Но… Как ты… Как… Мы думали, ты умерла.
— Не дождетесь, — Зара сбрасывает с плеч чёрный плащ и бесцеремонно оставляет его прямо на полу. — Эй, вы, — поворачивается к охранникам, — принесите выпить и поесть. С твоей готовкой местная кухня не сравнится, — отвешивает она мне неожиданный комплимент, — но, может, они сменили повара, и еда будет не такой отвратительной.
Я спокойно слежу за передвижениями старухи, которая стала мне родной за эти месяцы. Рус же с его матерью явно в шоке.
— Мама? — повторяет Маара.
— Мама, мама, — опускается Зара за стол. — Мы уже выяснили, что я не умерла. А теперь давайте разберёмся, что тут происходит. Что ты притащила сюда избранную пару младшенького, я уже поняла.
— Что? Так ты знала?! — обхожу стол и замираю перед старухой.
— Конечно, знала, — кивает она. — А ты как думала? Сложно, знаешь ли, утаить метку, которую мужчины-наги ставят во время спаривания. Знаешь ли, это очень специфический запах. Другие не чувствуют, но мы всё же родственники. Мне всё стало ясно сразу. И даже запах
— Так выходит, ты лишь из-за этого меня оставила? — приходит в голову догадка.
— Сначала да, — не скрывает Зара. — Но затем ты мне понравилась. Готовишь хорошо, да и вообще, — делает она неопределённый жест рукой. — Есть в тебе стержень. Мне тогда подумалось, что наконец-то хоть кто-то выбрал себе подходящую пару. Не то что моя дочь.
— Мама! — вспыхивают щеки Маары.
— Что мама? Будто ты не знаешь, что я права. И да, будь он здесь, я бы и в лицо всё высказала, но его здесь нет, — лицо старухи меняется. — Мне жаль, что ты потеряла мужа. Прими мои соболезнования. Я знаю каково это.
— Спасибо, — бывшая императрица расслабляется. — Но что с тобой было? Куда ты пропала?
В комнату начинают входить люди с подносами в руках. Зара сразу же принимает кубок с чем-то красным и делает глоток.
— Это долгая история.