Читаем "Тонкая линия. Осколки судеб". полностью

- Прости меня! Я правда сожалею! – всхлипнула она. – Мне жаль, что задела твои чувства! Откуда я знала, что там жила твоя любовница и что из-за ее смерти ты закрыл целый этаж?

Ее муж окаменел, услышав такие слова.

- Что ты такое говоришь? – процедил он сквозь зубы.

- Ты думаешь, я совсем глупая? Думаешь, я не поняла? – она в отчаянии посмотрела ему в глаза. – Едва я увидела те комнаты, как мне все стало ясно. До нашей с тобой женитьбы там жила твоя любовница, и потом с ней что-то случилось. Мне кажется, она умерла. Поэтому ты не можешь жить там, как раньше.

На лице Акутагавы отразилась растерянность, он даже перестал сердиться.

- Ты сама до всего этого додумалась?

Его жена, комкая промокший от слез платок, утвердительно закивала головой.

- Господи… ну и фантазия у тебя! – он усадил ее в кресло и опустился рядом с ней на колени: - Мамоко, я клянусь тебе, в Угаки никогда не жила никакая моя любовница! Но я должен признать, что делил те апартаменты с Наталией Харитоновой в период моей с ней помолвки. И когда я решил жениться на тебе, то не захотел чтобы воспоминания о Наталии витали между нами.

Мамоко почувствовала, как огромный камень свалился с ее сердца:

- Наталия? – выдавила из себя она.

Боже, как она могла забыть о том, что когда-то Акутагава был помолвлен с Наталией Харитоновой! Из-за беременности у нее совершенно отказали мозги! Она в бреду напридумывала мифическую любовницу и черти знает что! Получается, своим поведением Мамоко напомнила мужу о его трагически погибшей бывшей невесте!

- Какая я дурочка! Как я могла забыть о ней? – Мамоко готова была снова расплакаться, на сей раз от стыда.

Акутагава обнял ее и принялся успокаивать:

- Все в порядке, не переживай так! Ты беременна, это нормально, что из головы у тебя вылетают какие-то факты, - ласково произнес он. – Не думай больше про четвертый этаж. Я закрыл его временно, до реконструкции. Когда наша семья увеличится, мы его откроем и поселимся там.

Его слова успокоили Мамоко. Она перестала переживать из-за запечатанного этажа, полагая, что они с Акутагавой действительно когда-нибудь туда переселятся. Не обязательно в ближайшем будущем, но переселятся! Ведь впереди у них вся жизнь, долгие годы супружества.

Из глубокой задумчивости Мамоко вырвала прислуга, поставившая перед нею завтрак: свежие сдобные булочки и фрукты. Желая развлечь себя во время завтрака, она решила со смартфона просмотреть новости на интернет порталах.

Мамоко внимательно прочла репортаж, посвященную скандалу с супервулканом в кальдере вулкана Асо. В статье рассказывалось, что в Японию прибыла одна из лучших научных команд в мире под руководством геолога Силкэн Андерсен, и что группа приступила к обследованию кальдеры. К статье прилагалось видеозапись: там Силкэн – которая вещала тоном строгой учительницы, которой приходится разжевывать ученикам очевидные вещи – сообщала, что предварительные данные свидетельствуют об отсутствии опасных процессов внутри кальдеры.

«Конечно, мы продолжим обследование кальдеры, чтобы исключить возможность даже малейшей ошибки в прогнозах. Спасибо за внимание», - так она закончила интервью все тем же строгим тоном.

Далее в статье говорилось: завершения исследовательской операции на вулкане, префектуру Кумамото посетит лично Акутагава Коеси и произнесет речь у подножия вулкана, дабы рассеять последние опасения общества. Мамоко вздохнула, подумав о том, что узнает о предстоящей отлучке мужа из дома из новостей, а не от него. Да, поездка сугубо деловая и Акутагава не обсуждает с женой свои дела, но… Но, все же, это разлука для них, как мужа и жены! Разлука недолгая, но все же разлука.

Поругав себя за излишнюю чувствительность, Мамоко переключилась на другие новости.

В разделе светской хроники она, к своему вящему удовольствию, нашла заметку о себе, украшенную весьма удачной фотографией. В заметке говорилось о том, что, несмотря на рождение дочери, Мамоко Коеси не забывает о своей благотворительной деятельности и продолжает курировать детский дом образцового содержания, открытого на средства «Ниппон Тадасу».

Само собой, Мамоко знала, что эти хвалебные статьи появляются в прессе не просто так, они были частью продуманной пиар-кампании, приводимой в жизнь группой имиджмейкеров. Эта кампания должна идти в ногу с пиар-кампанией Акутагавы, дополняя его имидж в глазах всего света – ведь сейчас он не просто известный человек, но и премьер-министр, лицо правительства Японии! Но Мамоко все равно было приятно, что ее усилия хвалят в СМИ, пусть все это и являлось частью тщательно выверенной рекламной стратегии.

Перейти на страницу:

Похожие книги