Читаем Тонкий расчет полностью

– Не знай я точно, могла бы подумать, что ты закупал продукты специально для меня, – пошутила она, сделав первый глоток и поняв, что это не то дешевое вино, которое обычно стояло у нее в холодильнике.

– Я купил множество вещей, которые тебе нравятся, – признался он, не успев поднести ко рту вилку. – По крайней мере, нравились четыре года назад.

На мгновение вид у него сделался неуверенным. Уилл всегда был так уверен во всем, но, когда они стали обсуждать ее вкусы, вдруг засомневался.

Почему она находит это таким трогательным?

Она невольно вздрогнула. У нее нет времени на столь трогательные моменты. Она не может позволить себе оказаться под их влиянием, особенно там, где речь идет об этом человеке.

Она не может порвать с прошлым и начать новую жизнь, если подпадет под воздействие его обаяния.

Они ели молча, но, к удивлению Каталины, напряжения между ними не было. Все казалось… нормальным.

Что случилось, пока она спала? Уилл неожиданно превратился едва ли не в заботливого мужа. Он не пытался соблазнить ее, не говорил о прошлом, ни на что не намекал.

Когда она больше не смогла выносить молчания, уронила вилку на пустую тарелку.

– Очень вкусно! Скажи, о чем ты думаешь?

Уилл осушил стакан, прежде чем поставить на стол и взглянуть на нее:

– Сейчас я думаю, что неплохо бы съесть десерт.

– Я имела в виду, почему ты такой тихий?

Он пожал плечами, убрал посуду и отнес на кухню. Принес бутылку с вином и хотел наполнить бокалы, но она накрыла свой бокал рукой.

– Вдруг мне понадобится болеутоляющее. Не стоит пить много вина, хотя я приняла только полтаблетки.

Он кивнул, поставил бутылку на стол и снова уселся напротив нее.

– Не игнорируй вопрос.

– Замышляю заговор, – улыбнулся он.

Каталина устроилась поудобнее и скрестила руки на груди:

– Ты всегда что-то замышляешь. Насколько понимаю, я участвую в твоих планах.

Он прищурил глаза, став невыносимо сексуальным, как всегда, когда хотел привлечь женщину.

– Ты всегда в моих планах.

Ее сердце забилось сильнее. Когда он говорил такое, она хотела верить ему. Хотела быть объектом каждого его желания, каждой фантазии. Когда он смотрел на нее так, словно остальное в этом мире значения не имело, она хотела всегда оставаться в его поле зрения, хотя сознавала, как наивны ее мысли.

– Я сделал все, чтобы соблазнить тебя, – неожиданно сказал он. – Больше всего на свете хотел тебя в своей постели. А теперь, когда получил…

Жаль, что она не выпила еще вина.

– Что ты говоришь?

Он пристально посмотрел ей в глаза:

– Мы разные люди. Может, дошли до той стадии, на которой способны учесть уроки прошлого и посмотреть…

Она ошеломленно уставилась на него. Потребовалась вся ее сила воли, чтобы не податься вперед. Не показать радости.

– Что именно «посмотреть»?

– Может, я хочу посмотреть, куда это нас приведет.

– Ты не можешь быть серьезен! – ахнула она.

– Я не могу отпустить тебя сейчас, зная, как мы подходим друг другу, – выдавил он.

В ушах Каталины звучали предостережения мамы. Может ли она устоять перед обаянием этого человека? Перед его вкрадчивыми словами? Разве у матери с Патриком не было так же?

Нет, Уилл – не Патрик, а Каталина – не ее мама.

Она знала, что Уилл не имеет ни малейшего представления о том, что происходило в доме примерно во время кончины его матери.

Каталине вдруг стало не по себе. Неужели их роман ускорил смерть миссис Роулинг?

– Почему сейчас? Почему я должна верить тебе после всего? Потому что я свободна и к твоим услугам?

И почему судьба сделала ей внезапный подарок, когда она наконец решила начать новую жизнь? Годы ушли на то, чтобы набраться мужества осуществить свою мечту, и теперь, когда она решила попытать счастья, Уилл хочет возобновить отношения?

– Вот уж не поэтому, – рассмеялся он. – Я из кожи вон лез, чтобы привлечь твое внимание.

– Но почему?

– Потому что ты хочешь этого не меньше меня, – прошептал он.

Каталина пожала плечами:

– В нашем возрасте желания не всегда имеют значение. У нас разные цели, Уилл. И в конце концов, ничего особенно не изменилось.

– Вот это верно.

Уилл встал, подошел и навис над ней. Его руки легли на спинку стула, рядом с ее плечами.

– Я по-прежнему хочу тебя, а ты – меня! Остальное сообразим потом.

Прежде чем она успела ответить, он подхватил ее на руки:

– Ничего не говори. Я хочу донести тебя до кровати. Наслаждайся моментом, это все, о чем я прошу. Позволь заботиться о тебе так, как ты того заслуживаешь.

Его теплое дыхание коснулось ее лица. Он не двигался, просто ждал ответа и смотрел на нее.

Что она могла ответить? Он прав. Оба хотели друг друга, несмотря на все препятствия. Но сводилось ли все к сексу? Было так много внешних факторов, вбивавших клин между ними! Неужели она честно верит, что, если он так сказал, все будет по-другому?

И тут Каталина увидела в его глазах надежду. Желание, не имевшее ничего общего с сексом.

– Кто-то из нас будет ранен, – выдохнула она, положив голову ему на плечо.

Глава 14

Уилл вынес ее на верхнюю палубу и уложил на мягкий диван. Полная луна давала достаточно освещения и идеальную декорацию. Даже Уилл не мог бы придумать лучше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы