– По-настоящему нет. Она выжидала и подавала в суд как раз перед тем, как вступал в силу закон о сроках исковой давности. У нее были рентгеновские снимки, которые удостоверяли, что у нее поврежден позвоночник. Девушка она привлекательная, ей легко было убедить присяжных. Страховые компании улаживали дело. В последнем деле ее представляла адвокатская контора «Косгейт и Глимсон».
– Почему она бросила это занятие?
– Потому что это стало рискованно. Она проделала это несколько раз, и страховые компании могли сравнить данные о подобных случаях. По всей вероятности, она и не собиралась использовать тот же способ, чтобы найти себе мужа. Ведь по тому, как человек ведет машину, трудно определить, каково его семейное положение. Но когда произошел последний случай с Крейлом, оказалось, что он представляет интерес в материальном плане, и она заарканила его.
– Ну что ж, – сказала Берта, – двести долларов нашей клиентки мы отработали. Потрать еще пару дней, собери информацию по другим случаям, тогда мы передадим ее в руки мисс Джорджии Раш, и пусть она поступает с миссис Крейл как ей будет угодно. Мы выйдем из этого дела и не будем связываться с убийством. Ты ведь еще
– Нет.
– А я начинаю думать, что влез.
– Почему ты так думаешь?
– По тому, как ты сказал, что не влез. А девушка в нем замешана?
– Нет. Но труп был найден в ее квартире.
– Ты сказал, это продавщица сигарет?
– Да.
– Та, у которой ты купил три пачки?
– Верно.
– Уфф… – сказала Берта и повернула голову, чтобы посмотреть мне прямо в глаза. – Ножки?
– Естественно, есть.
– Я имею в виду, хорошенькие?
– Очень.
– Уфф… – повторила Берта и, помолчав, добавила: – Послушай меня, Дональд Лэм, держись подальше от этого дела и…
В этот момент в дверь постучали.
– Берта, крикни через дверь, что мы уже закрыты.
– Не говори глупостей. Вдруг это богатый клиент.
– Я вижу ее силуэт через матовое стекло. Это женщина.
– Ну и что? Тогда это может быть женщина с деньгами.
Берта решительным шагом прошла к двери, отодвинула засов и распахнула ее. С порога ей улыбалась молодая женщина в шикарной шубке. Она выглядела на миллион долларов. По ней сразу было видно, что эта клиентка может заплатить за любое расследование.
Берта Кул сразу растаяла, как шоколадный батончик в кулачке малыша.
– Входите, входите, – заворковала она. – Мы уже кончили работать, но раз вы потрудились прийти сюда, мы вас примем.
– Могу я узнать ваше имя? – спросила посетительница.
Берта, прищурившись, рассматривала девушку, будто вспоминала, где она ее прежде видела.
– Я Берта Кул, – сказала она, – партнер этого агентства, а это Дональд Лэм, второй партнер. А вы – мисс… мисс…
– Уитсон, – промурлыкала молодая женщина. – Мисс Эстер Уитсон.
– Ах да, – сказала Берта.
– Мне хотелось бы поговорить с вами, миссис Кул, о…
– Давайте поговорим прямо сейчас, – сказала Берта. – Мистер Лэм и я целиком в вашем распоряжении. Что мы можем для вас сделать?
Мисс Уитсон перевела на меня большие голубые глаза, и улыбка обнажила ее выступающие вперед зубы. Теперь Берта узнала ее.
– Зажарьте меня, как устрицу! – воскликнула она. – Вы ведь та женщина, которая вела машину?
– О да, миссис Кул. Я думала, вы меня не узнали. Мне пришлось потратить немало времени, пока я вас нашла. Вы ведь помните, что назвали мне фамилию Боскович. – При этих словах мисс Уитсон запрокинула голову, и свет заиграл на ее лошадиных зубах.
Берта беспомощно посмотрела на меня, чувствуя, что ее загнали в угол.
– Что, мисс Уитсон, возник спор по поводу того, кто виноват в аварии? – спросил я.
– Это еще мягко сказано. Другую машину вел мистер Ролланд Б. Лидфилд. Его жена сидела в машине рядом с ним.
– Но машины ведь не слишком пострадали, верно?
– Дело не в машинах. Дело в миссис Лидфилд, – пояснила мисс Уитсон. – Она утверждает, что перенесла серьезное нервное потрясение и сейчас лечится, предоставив выступать от ее имени мужу и адвокату.
– Адвокаты! – вскричала Берта. – Так быстро!
– Это юридическая фирма, которая специализируется на вещах такого рода, насколько я знаю, фирма «Косгейт и Глимсон». Их рекомендовал ее доктор.
Я посмотрел на Берту – проверить, вспомнила ли она это название. Похоже, что нет.
– Косгейт и… повторите, пожалуйста, – попросил я.
– «Косгейт и Глимсон».
Я подмигнул Берте левым глазом.
– Уфф… – выдохнула она.
– Я хочу, чтобы вы помогли мне, миссис Кул. Вы должны рассказать, как все произошло.
– Обычное дорожное столкновение, – сказала Берта, смущенно взглянув на меня.
– Но вы же помните, что я ехала очень медленно. Я проехала позади вас два или три квартала, а потом вы сбросили скорость и еле ползли, так что я начала вас обгонять…
– Ничего такого я не помню, – сказала Берта.