Читаем Топтун полностью

– А я Майкл. И мы не на улице, а возле моста.

Росинка всплеснула руками:

– Ой! Мой прадед про вас так много рассказывал!

Я не ожидал встретить правнучку Валда, спросил, жив ли он ещё, но девочка потупила глаза. Я подарил бинокль Росинке. Она сказала, что ей прадед дал это имя, в память о ясельном друге. Гряжина смотрела на нас обеих, как бдительный гражданин смотрит на шпионов.

– Это вы на каком языке сейчас разговаривали?

–На универсальном, а что?

– А почему я ничего не понимаю? Папа всегда говорил, что мой язык универсальный. Родилась я в Польше, потом отца перевели в Чехию, мама из Риги, а папа из города Мажейкяй.

Я убедил девочку, что это другой универсальный язык, и что мы идём в столицу страны зелёного тумана, чтобы она там, в яслях его выучила. А девочку зовут Росинка, она наш встречальщик, проведёт до города. Росинка посмотрела в бинокль с обратной стороны, и он, чуть не выпал из её рук.

– Это что – уменьшитель? Всех маленькими делает?

–Да, уменьшитель и увеличитель.

Я отрегулировал развод бинокля, навёл на город и заставил Росинку приставить глаза к окулярам. Блин! Я не ожидал такой реакции. Здесь было всё – и восторг, и визг, и ещё с десяток неопознанных эмоций. Девочка не выпускала бинокль из рук, по дороге к городу, она раз сто переворачивала его в разные стороны. Девочка остановилась перед стенами. Я догадался, что ей не терпится похвастаться подарком перед подружками, дальше дорогу я знал, поэтому отпустил ребёнка. На этот раз, встречающим у входа в столицу страны зелёного тумана, был пожилой мужчина, он подошёл к нам. Я представился, как Майкл, сын Зельда, топтун, веду ученицу в ясли. Мужчина был удовлетворён моим представлением. Я добавил, что земной портал закрыт, и в наряд, встречальщика к порталу, можно не ставить. Гряжина с ужасом смотрела на издевательства медиков. Я постарался её успокоить, объяснив, что в этом городе свои критерии веса – нельзя быть толстым, и нельзя быть худым. За этим следить всё время приходится. Тебе инструктор в яслях всё объяснит.

– Ну, я же нормальная?

– Надеюсь!

А сам переживал за эту девочку, так же, как, в своё время, Зельд за меня. Медицинский осмотр мы проходили вместе, от взвешивания до очищения, только в разных потоках. С малой было всё в порядке, а я был в маленьких плюсах, пришлось три круга по стадиону пробежать, чтобы согнать вес. Всё повторилось, как и тогда – одежду нашу забрали, вместе с рюкзаком и консервами. Сказали, что на консервах нет отметки калорийности. Я еле упросил, чтобы Гряжине вернули нож, как память об отце. Девочка с интересом смотрела на город, она ещё не догадывалась, что это муляж, а настоящий город нас ещё ждёт. Но для малышки, итак, впечатлений было море! Я вспоминал наставления деда: в этом мире нельзя никого обижать, обзывать, здесь живёт добрый народ, но очень обидчивый. Сначала присмотрись к окружающим, чтобы ненароком не обидеть никого. Если видишь кота, лошадь или хомяка, здесь нет таких животных, это такие же народы, как Люди, или Окседианцы. Гряжинка задала вопрос:

– А, Окседианцы – это кто?

– Росинка – Окседианка. Они легко меняют форму и могут превратиться в любое существо этого мира. Очень любят розыгрыши, но все шутки у них добрые, не обидные. Ты же не обиделась, когда Росинка спародировала тебя?

Гряжина замотала головой:

– Нет. Она мне понравилась. Это так неожиданно было посмотреть на себя со стороны.

Глава 5

Перейти на страницу:

Похожие книги

«Лахтак». Глубинный путь
«Лахтак». Глубинный путь

…Как много трудностей пришлось преодолеть экипажу «Лахтака» прежде чем они смогли с честью завершить свою экспедицию! Отважные исследователи неуклонно шли к своей цели, героически борясь с происками врагов и мужественно преодолевая стихийные бедствия. Командой «Лахтака» на ее трудном пути руководил штурман Кар. Образ этого мужественного патриота, волевого, гуманного и скромного, — несомненная удача автора… Основное ядро действующих лиц романа «Глубинный путь» — пламенные советские патриоты, люди большого размаха, умеющие мечтать и претворять свои высокие мечты в реальные дела. Инженеры Макаренко, Самборский, доктор Барабаш, академик Саклатвала — все они живые люди, способные на глубокие чувства… СОДЕРЖАНИЕ: «Лахтак». (1935) Роман. Перевод Бориса Слуцкого Глубинный путь. (1948) Роман. Перевод М.Фресиной Рисунки А. Лурье

М. Фресина , Николай Петрович Трублаини

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Путешествия и география / Научная Фантастика