Читаем ТораДора! - 7 полностью

Блестящее жемчужно-белое дерево было высоким, но и ширина расширяющегося книзу, словно юбка, конуса была немаленькой. Части, выглядевшие кусочками головоломки, сложенные вместе, смотрелись как кубики размером с кулак, слепленные в деформированное подобие дерева. Все толпились вокруг, подгоняя части и наряжая дерево самодельными игрушками, гирляндами, лентами и шнурками с подвязанными колокольчиками. Может, они и самодельные, но тщательно сделанные в серебряных и голубых тонах, они должны были отлично сочетаться с жемчужно-белым деревом. Огромные круглые украшения, привезённые с ним (серебряные шары и елдовины!), вися на дереве, выглядели ещё более впечатляюще. Идиотов, чтобы отпускать вульгарные шутки, пока вокруг были девушки, больше не находилось (но всё-таки это елдовины!).

Затем, когда Китамура закрепил последнюю часть, снизу его позвала Тайга.

– Китамура-ку-ун! Я принесла это из дома! Поставь это! На верхушку!

– Эй, стой! Не бросай, не бросай! Я сейчас спущусь и возьму!

Китамура аккуратно спустился со стремянки и посмотрел на коробку, которую держала Тайга.

Затем…

– …Ты уверена?! Красивая штука… и наверное очень дорогая…

Спросил Китамура с широко раскрытыми глазами, но Тайга радостно кивнула.

– Всё правильно. Это из дома моих родителей, но она слишком велика для дерева в моей квартире.

Украшение, которое с благоговением достал из коробки Китамура, было значительно больше лица Тайги, прозрачное, с оттенком яркого света и сложной трёхмерной структурой – это была звезда. А-а… восхищённо выдохнули девушки, потрясённые её красотой. А-а… рефлекторно выдохнул Рюдзи, чьи дьявольские глаза блеснули позади них.

– Это хрусталь. Это моё… любимое украшение. Просто стыдно не использовать его вообще, так что всё в порядке. Сможешь поставить на верхушку ради меня?

– …Отлично! Смогу! Я поставлю твою любимую звезду на верхушку дерева!

Снова вскарабкавшись на лестницу. Китамура осторожно закрепил звезду Тайги на верхушке дерева. Когда она плотно села на место, осторожно убрал руки и легко ткнул пальцами. Удовлетворённо сказал «…Отлично», поправил очки и кивнул. Рюдзи издалека заметил, как щёки Тайги смягчились в улыбке. Их глаза случайно встретились. Тайга хихикнула «Хе-хе», потёрла лицо, словно стесняясь, и радостно изогнулась. Всё в порядке, не надо беспокоиться. Можешь краснеть или извиваться сколько хочешь.

Затем…

– …Удлинитель включён!

– …Розетка включена!

– Отлично, выключите свет!

Повинуясь голосу Китамуры, лампы, начиная от входа, стали гаснуть. Черные занавески уже были задёрнуты, и на зал, в котором было так холодно, что коченели пальцы, опустилась темнота.

Все застыли, молча глядя на дерево. Усталость от работы и молитвенное предвкушение заткнули всем рты.

– …Включай.

Громко щёлкнули несколько выключателей, и вскоре темноту прорезал свет…

Это дрожь, как от электрического тока, в шее Рюдзи.

Это сияние радости в глазах Тайги.

Это тихий шёпот «Мы сделали это…», слетевший с губ Ами.

На многих лицах, плывущих в свете, одновременно расцвели улыбки. После недолгой тишины кто-то зааплодировал. Звук аплодисментов распространялся, словно резонируя. «…Мы сделали это!» «Финиш!» «Ура, ура, разве это не прекрасно?!» Повсюду раздавались радостные крики. Веселье, возбуждение, аплодисменты, радость и улыбки. Рюдзи свистнул и изо всех сил захлопал. Он правой рукой хлопнулся в ладоши с Китамурой, стоящим рядом, и стоя в такой позе, они оба сделали победный жест кулаком. Он смеялся так сильно, что у него треснули пересохшие губы. Даже Китамура хохотал так, что у него сползли очки.

Сияющее в темноте дерево и в самом деле было прекрасно.

Белые огни освещали основание дерева, и оно сверкало, как блестящая жемчужина. Жёлтые лампы включались и выключались, подсвечивая украшения. Сияющая звезда Тайги на верхушке дерева, перехватывая весь свет, ярко и сильно мерцала, словно настоящая звезда, сияющая над миром, рвущимся по швам от радости Рождества.

И тогда.

Случилось это.

Ужасный грохот чего-то бьющегося. Занавеска вздрогнула, неожиданно блеснул наружный свет.

Одна из девушек вскрикнула. Рюдзи с удивлением услышал и почувствовал вибрации чего-то падающего. И то, что случилось дальше, действительно произошло в одно мгновение.

Что-то белое с ужасной скоростью вылетело из темноты и врезалось в верхушку дерева. Отвратительный звук. Скрежет. Все огни погасли, настала тьма. Огромное дерево не было закреплено. В конце концов, они собирались отнести его за сцену. Неустойчивое дерево наклонилось и с пугающей инерцией стало заваливаться набок. Украшения перепутались. Вставные части разлетелись со зловещим звуком.

Он не понимал, что случилось. Он не хотел видеть, что случилось. Какие-то осколки врезались в его щеку, и он рефлекторно закрыл глаза.

Никто не мог ничего сказать.

– С… свет! Включите свет! Скорее, скорее, скорее!

Только торопливый панический голос Китамуры разносился по залу. Лампы начали загораться в обратном порядке. Открылась картина ужасного разрушения. У всех с лица исчезло всякое выражение.

Дерево, которое они только что собрали, было полностью разрушено.

Перейти на страницу:

Все книги серии ТораДора!

Торадора!
Торадора!

Апрель, когда в воздухе кружатся лепестки сакуры. Второй год старшей школы. Новый класс.Такасу Рюдзи, обычный паренек, хотя взгляд у него неприятный, сталкивается с Айсакой Тайгой, которую все опасаются, как маленького, однако жестокого и свирепого "Карманного Тигра". А затем мальчику становится известен ее секрет, который никто не должен знать... с этого между драконом и тигром началась любовь и битва, в которых они пожирают друг друга!Если вовлечь в повествование Кусиэду Минори, всегда улыбающуюся сверх эгоцентрическая девочку, и Китамуру Юусаку, прилежного, прямолинейного, успевающего как в учебе, так и в спорте, председателя школьного совета (хотя у него слегка сползают очки), разве не может развиваться без препятствий эта любовь, основанная на странных в некотором отношении чести и достоинстве...?Первая часть экстраординарной любовной комедии, которую вам дарят Такемия Ююко и Ясу, создатели ранобэ "Наш парень Тамура"!

Ююко Такэмия

Современная русская и зарубежная проза
ТораДора!
ТораДора!

Такасу Рюдзи (иероглиф 竜 (рюу) в его имени означает «дракон»), ученику второго класса старшей японской школы, в принципе спокойному и даже стеснительному парню без криминальных наклонностей, крупно не повезло в жизни: папаша-уголовник, ныне (по слухам) покоящийся на дне гавани Йокогамы передал по наследству своему отпрыску внешность типичного уличного гангстера и пугающе злые глаза, достойные главаря якудзы. Из-за этого обстоятельства между Рюдзи и его сверстниками, которые считают его (без всяких на то оснований) отъявленным хулиганом и вообще возводят напраслину, часто происходят прискорбные недоразумения.На сегодняшний день ранобе (короткий роман с иллюстрациями) «Toradora!» Ююко Такемии считается официально законченным и включает в себя десять томов, а также несколько spin-off (ветвление сюжета), посвященные второстепенным персонажам романа. Кроме того, на основе «Toradora!» режиссером Нагай Тацуюки был снят одноименный аниме-сериал, с участием Ююко Такемии в качестве сценариста.

Ююко Такэмия

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Ханна
Ханна

Книга современного французского писателя Поля-Лу Сулитцера повествует о судьбе удивительной женщины. Героиня этого романа сумела вырваться из нищеты, окружавшей ее с детства, и стать признанной «королевой» знаменитой французской косметики, одной из повелительниц мирового рынка высокой моды,Но прежде чем взойти на вершину жизненного успеха, молодой честолюбивой женщине пришлось преодолеть тяжелые испытания. Множество лишений и невзгод ждало Ханну на пути в далекую Австралию, куда она отправилась за своей мечтой. Жажда жизни, неуемная страсть к новым приключениям, стремление развить свой успех влекут ее в столицу мирового бизнеса — Нью-Йорк. В стремительную орбиту ее жизни вовлечено множество блистательных мужчин, но Ханна с детских лет верна своей первой, единственной и безнадежной любви…

Анна Михайловна Бобылева , Кэтрин Ласки , Лорен Оливер , Мэлэши Уайтэйкер , Поль-Лу Сулитцер , Поль-Лу Сулицер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Приключения в современном мире / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Современная проза
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Жюстина
Жюстина

«Да, я распутник и признаюсь в этом, я постиг все, что можно было постичь в этой области, но я, конечно, не сделал всего того, что постиг, и, конечно, не сделаю никогда. Я распутник, но не преступник и не убийца… Ты хочешь, чтобы вся вселенная была добродетельной, и не чувствуешь, что все бы моментально погибло, если бы на земле существовала одна добродетель.» Маркиз де Сад«Кстати, ни одной книге не суждено вызвать более живого любопытства. Ни в одной другой интерес – эта капризная пружина, которой столь трудно управлять в произведении подобного сорта, – не поддерживается настолько мастерски; ни в одной другой движения души и сердца распутников не разработаны с таким умением, а безумства их воображения не описаны с такой силой. Исходя из этого, нет ли оснований полагать, что "Жюстина" адресована самым далеким нашим потомкам? Может быть, и сама добродетель, пусть и вздрогнув от ужаса, позабудет про свои слезы из гордости оттого, что во Франции появилось столь пикантное произведение». Из предисловия издателя «Жюстины» (Париж, 1880 г.)«Маркиз де Сад, до конца испивший чащу эгоизма, несправедливости и ничтожества, настаивает на истине своих переживаний. Высшая ценность его свидетельств в том, что они лишают нас душевного равновесия. Сад заставляет нас внимательно пересмотреть основную проблему нашего времени: правду об отношении человека к человеку».Симона де Бовуар

Донасьен Альфонс Франсуа де Сад , Лоренс Джордж Даррелл , Маркиз де Сад , Сад Маркиз де

Эротическая литература / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Прочие любовные романы / Романы / Эро литература