— Не могу дождаться, когда увижу отель, Мак. Тогда тот старый разрушили, когда мы были здесь в последний раз. Он может стать моим любимым.
Он кинул на сестру взгляд.
— Это потому, что ты обожаешь старомодную элегантность.
Разве ее дорожная одежда не кричала «леди»? Какая женщина наденет темно-синюю льняную юбку в самолет, если только не спешит из аэропорта в офис? Такого же цвета пиджак облегал ее миниатюрную фигуру, как перчатка, но не привлекал внимания к ее женственности. Она всегда преуменьшала свою привлекательность по причинам, которые он начинал понимать. Так ей было удобнее, она думала, что таким образом оттолкнет мужское внимание. Один раз обжегшись, дуешь на воду. Кроме того, в глубине души у нее все еще крутилось представление о Джун Кливер [4], как должна выглядеть «хорошая» мать — совсем не такая, как та, что играла в карты, обесцвечивала волосы и предпочитала обтягивающую одежду для работы в казино.
— Я просто помешана на старых вещах.
— Жаль, что гангстеры еще не вернулись из прошлого. Вот это было бы круто, — вмешался племянник, снова пнув его спинку сиденья.
Мак скрипнул зубами.
— Да, было бы здорово, если бы кто-нибудь из ганстеров устроил бы стрельбу в моем отеле.
— Может, тогда мы бы уехали отсюда.
Его руки вцепились в руль.
— Надейся.
— Все будет хорошо, Дастин. — Эбби повернулась на сиденье, взглянув на сына.
Мак глубоко вздохнул. Парень никогда еще так категорично не выступал против переезда.
— Ой, смотрите! — Эбби указала в окно. — Там олени.
— Мы уже видели их раньше, мама.
— Ну, мне всегда нравится на них смотреть. Это прекрасная поездка, Мак. Я знаю, что мы полюбим Дэа. Он напоминает мне наш дом в Вайоминге. Приятно снова увидеть зелень после пустыни.
— Мне нравится жара.
Мак не сводил глаз с дороги, хотя ему хотелось повернуть голову и посмотреть на Дастина добрым старомодным взглядом сверху вниз. Забавно, что в последнее время Дастин только и делал, что пялился на него в ответ, даже не собираясь отводить взгляд. В последнее время они бодались лбами, как два барана. Они были так похожи, что его иногда это даже пугало.
Дастин снова пнул его сиденье.
— Если ты сделаешь это еще раз, клянусь, я заберу у тебя телефон на целый день.
— Я ничего не делаю!
— Дастин, почему бы тебе не пересесть за мной? — Спросила Эбби. — С этой стороны каньон виден лучше. Как он называется, напомни еще раз?
— Сардин, — прорычал Мак.
Дастин в последний раз пнул ногой его сиденье для пущей убедительности.
— Ой. Извиняюсь. — Мак наблюдал в зеркало заднего вида, как парень пересел за Эбби, тут же ссутулившись.
Мак постучал левой ногой. Где же его уважаемое хладнокровие? Он был игроком в покер с высокими ставками, если уж на то пошло. Никто не мог вывести его из себя так, как его шестнадцатилетний племянник, только что получивший водительские права и дерьмовое отношение к своим родственникам. Он глубоко вздохнул, пытаясь направить мысли в более спокойное русло. Мак заметил впереди полицейскую машину, готовую остановить за превышение скорости. Ему это не грозило, он не разгонялся, когда вез свою семью. Он высматривал блестящие темные волосы и высокие скулы, но у этого копа была гранитная челюсть и щетина.
В голове у него щелкнуло. Ага, оказывается совсем кто-то другой полностью сломал его хладнокровие. Пегги.
Она была женщиной, которую не стоило недооценивать. Он не ожидал, что она будет придираться к нему, используя свои полицейские полномочия. Этот штраф все еще выводил его из себя.
— А вот и Дэа, — сказал он.
Они въехали в город и покатили по Майн стрит.
— О, это именно то, что я помню, — сказала Эбби. — Такой яркий и жизнерадостный.
— По-моему, отстой.
Эбби потянулась назад и похлопала Дастина по колену.
— Я знаю, что тебе трудно переезжать, но тебе здесь понравится. Вне стен дома можно стольким заняться, чтобы прекрасно провести время.
— Дома тоже можно было многим заняться.
— Как насчет, чтобы заскочить на ланч в «Без сои со мной»? — Вмешался Мак. — Сегодня там Джилл.
Эбби повернулась на сиденье.
— Что скажешь, Дастин? Я покупаю.
— Прекрасно. Но я буду самый большой кофе, который у них есть.
Мак закатил глаза.
— Ладно.
Он оглядел Майн стрит. Разве ему не повезло, что единственное свободное место было рядом с печально известным пожарным гидрантом? Он не собирался рисковать, чтобы получить еще один штраф, поэтому промчался мимо.
— Эй! — Воскликнул Дастин, хватая маму за плечо. — Что ты делаешь? Ты что, ослеп? Прямо там можно было припарковаться.
— Там не стоит парковаться, — ответил он. — Доверься мне.
— Не надо прикрывать свое слабое зрение, дядя Мак. Мы знаем, что ты стареешь с каждым годом.
Даже Мак услышал ликование в его голосе. Эбби приглушила смех.
— Продолжай надеяться, малыш. Я прекрасно вижу все, что ты вытворяешь. Может тебе трудно пройти целый квартал пешком?
— Мечтай, конечно.
— Ага.