Читаем Тот, кто сражается с монстрами полностью

- А почему их так много?- Спросил Руфус у представителя общества приключений. Это был мужчина лет тридцати с небольшим, довольно своеобразной внешности. Он носил практичную одежду для Дельты, жесткую, но свободную и дышащую ткань. У него была бронзовая брошь в форме эмблемы общества приключений,которая была стандартной для высших чиновников. Его практичная одежда была увенчана непрактичной шляпой с широкими полями и нарочито ярким пером. Однако даже это затмевали усы, не похожие ни на что из того, что Руфус когда-либо видел. Поблескивая воском, она закрутилась по бокам головы мужчины.

Чиновника звали Винсент Тренслоу. Его появление заставило Руфуса призадуматься, но его манеры во время их короткого знакомства были чисто профессиональными.

- Похоже, произошла какая-то крупная административная ошибка, - с несчастным видом объяснил Винсент. “Более половины этих людей уже прошли полевую аттестацию и были приняты в общество, но записи об их аттестациях были утеряны. Несмотря на многочисленные копии таких записей, которые были сделаны и хранятся отдельно, было решено, что им следует вновь провести оценку на местах.”

“По моему опыту, общество приключений очень дотошно относится к своим записям, - сказал Руфус. “Даже если бы это было не так, что же это за решение?”

“Такое решение вы получаете, когда ошибка, о которой идет речь, непропорционально сильно влияет на членов аристократии, - сказал Винсент. - Та самая аристократия, которая ищет связи с важным авантюристом, приехавшим из дальних стран.”

- Понятно” - мрачно сказал Руфус.

- Директор лично попросила меня передать ей свои извинения, - сказал Винсент. - Она новичок в этой роли, и ей предстоит пройти долгий путь, когда речь заходит об очищении от внешнего влияния. Она довольно настойчиво предлагала вам оценить этих претендентов с помощью, цитирую, "суровой меры наказания".”

Руфус усмехнулся:

“А что вы думаете по этому поводу, Мистер Тренслоу?”

“Возможно, у меня есть несколько предложений, которые вас заинтересуют.”

***

“Большое вам спасибо” - сказала женщина, все еще пожимая Джейсону руку.

“Не беспокойся” - сказал Джейсон, высвобождая пальцы из хватки женщины.

“Когда пойдешь домой, обязательно выпей побольше воды, - сказал ей Джори. - Есть фрукты тоже было бы неплохо.

- О, я буду пить, хорошо” - сказала она, выходя из клиники.

“Я вовсе не это имел в виду, - крикнул Джори. “И она исчезла.”

Он тяжело вздохнул.

“Ну, это была последняя. Как насчет того, чтобы мы с тобой выпили?”

- Конечно, - сказал Джейсон.

“Спокойной ночи, Дженис”-сказал Джори своей юной секретарше.

- До завтра, Мистер Тиллман. Мистер Асано.

- Спокойной Ночи, Дженис.”

Они вошли в кабинет Джори и сели по обе стороны стола. Он вытащил две бутылки и два стакана. Он налил в стакан ярко-зеленую жидкость и подвинулся через стол к Джейсону.

“Эта штука немного более сильнодействующая, - сказал он, - так что она должна преодолеть твою устойчивость к яду. А еще она ужасно сладкая, такая, как ты любишь.”

“Спасибо.”

Он сделал глоток и одобрительно кивнул, наслаждаясь вкусом.

Специальная атака [Плимовый фруктовый ликер] нанесла вам [алкоголь].

Вы сопротивлялись [алкоголю].

[Алкоголь] не действует.

Вы получили экземпляр [Стойкости].

Джейсон вздохнул:

- Нет?- Спросил Джори.

- Нет” - ответил Джейсон. - Хотя на вкус это очень вкусно.”

- Это не то, для чего нужна выпивка” - сказал Джори, наливая себе что-то янтарное из второй бутылки.

“Ты выглядишь немного усталым, - сказала Джори. - я думал, что кормление больными освежит тебя. Что, кстати, все еще жутко.”

“Я не устал” - сказал Джейсон. “Или "жуткий". Может быть, устал. У этой женщины был рак, и я просто забрал его, как будто его никогда и не было.”

“Разве это не хорошо?- Спросил Джори.

“Ну конечно, - сказал Джейсон. “Но там,откуда я родом, нет эссенций. Или алхимии, если уж на то пошло, хотя у нас есть что-то похожее, я думаю. Мы просто называем это фармакологией.”

“Ты почти не говоришь о том, откуда ты родом” - сказала Джори. - Я помню, ты говорил, что там не так уж много магии. Никаких монстров, верно?”

“Никогда даже не слышал о чудовищной волне, пока не приехал сюда, - сказал Джейсон.

“Это было бы здорово, - сказала Джори. - Как и большинство всего остального, бедняки принимают на себя основную тяжесть чудовищной волны. Что происходит, когда люди заболевают на вашей родине?”

“У нас есть лекарство, - сказал Джейсон, - но без магии оно имеет свои пределы. Восстановление может занять много времени, и многие варианты плохи. Возьмем рак, например. Теперь я могу просто высасывать его из людей, но дома это не так просто. Они режут людей на куски, пытаются вырезать из них все это. Отравить их и надеяться, что рак умрет раньше них.”

- Это звучит по-варварски.

“У нас нет лучшего выбора, - сказал Джейсон. “Я думаю о том, что могу сделать с той силой, которая у меня сейчас есть. Все люди, которым я мог бы помочь.”

“Ты собираешься вернуться?- Спросил Джори.

- Если смогу, - ответил Джейсон. - Дом очень далеко, и я понятия не имею, как туда добраться.”

Перейти на страницу:

Похожие книги