Выйдя из смотровой будки миноги, Казуари Финн помедлил, прежде чем постучать в дверь. Как сын друга и заместителя Люциана, Почарда, Казуари был назначен собачьим телом Люциана и обычно пользовался его благосклонностью. Отсутствие прогресса в поисках информации о Соловье перевернуло эту милость с ног на голову. Надеясь, что это скоро исправится, он постучал в дверь.
- Войдите!- Рявкнул изнутри голос Люциана.
Глава 51: Песнь Соловья
- Войдите!- Проревел Люциан, и Казуари открыли дверь. За ним вошел нервного вида мужчина средних лет с лысеющей головой и заметным брюшком.
- Казуар, - сказал Люциан, наморщив лоб. Эльфийские черты лица не слишком подходили для проявления злобы, но Люциан сумел это сделать.
“Я так понимаю, - сказал Люциан, - что ты показываешься здесь, потому что у тебя есть то, о чем я просил.”
-Да, сэр, Мистер Люциан, - быстро ответил Казуари. - Этот человек букмекер здесь, в шахтах, и уже несколько лет работает. Он знает все о девушке."
Мужчина средних лет заметно сглотнул, когда Люциан оглядел его с ног до головы.
- Имя?- Спросил Люциан.
- Хьюберт, сэр. Меня зовут Берт букмекер.”
“Не твое имя, идиот. Бойца, Соловья.”
- Извините, сэр. Ее зовут Софи, сэр. Софи Векслер.”
“Вы только что слышали, как Казуари сказал мне, что вы знаете о ней все, и я очень надеюсь, что это правда. Расскажи мне все, Берт-букмекер.”
- Все, сэр, Да, сэр, - ответил Хьюберт. -Она не родилась местной,но приехала сюда с отцом, когда была совсем маленькой. Это было во время чудовищного всплеска позапрошлой волны. Я помню, это было тогда, потому что ее отец был частью этой торговой группы. Лидером группы. Похоже, дела у них шли не очень хорошо, и они крупно рисковали на парусной прогулке во время всплеска. Есть причина, по которой никто не плавает во время всплеска, и они потеряли все. Только горстка людей добралась до шлюпок, включая девушку и ее старика. Ей было не больше двух-трех лет.”
“Он увез маленькую девочку в море во время чудовищной волны?” - спросил Казуар. - Ну и придурок.”
- Заткнись, - сказал Люциан Казуари, затем снова посмотрел на Хьюберта. - Ты, продолжай говорить.”
- Итак, с группой торговцев было покончено, - продолжал Хьюберт. - Никаких кораблей, даже денег на обратный путь после того, как волна прошла. Старик девушки пошел работать к Сильве. Очевидно, не к Коулу Сильве, который сейчас главный. Его старый отец. И хороший человек. Жесткая, но справедливая, понимаешь?”
- Продолжайте в том же духе.”
- Извините, сэр. Итак, старик девушки мог драться, на высоком уровне само собой, и привлек внимание старика. Хорошо справлялся при Сильве-старшем в течение многих лет, пока не возникла проблема. Сильва-младший проявил интерес к девушке.”
- Вряд ли это сюрприз, - сказал Люциан. “У него есть глаза.”
-Она красавица, сэр. Но она не хотела иметь ничего общего с Сильвой младшим, и никто не мог ее винить. Если вы понимаете, к чему я клоню, он оставил не одну профессиональную женщину в таком состоянии, чтобы она не могла заниматься своей профессией. Старик Сильва знает, какой его сын, и любит отца девушки. Поэтому он говорит своему сыну убрать руки."
- Держу пари, он хорошо это воспринял, - сказал Люциан.
“Примерно так, как вы и ожидали, сэр. Он сделал так, как ему было сказано, но не сделал ничего приятного для девушки. Дошло до того, что отец решил ее вытащить. Он просто не пошел на это хорошим путем.”
- Ну и что?”
- Отец берет ссуду у Сильвы-старшего. Здоровенную такую. Пытается начать свою собственную торговую экспедицию, но даже без чудовищного всплеска ему не везет с морем.”
- Нападение чудовища?”
“Морские разбойники. Судя по тому, что я слышал, отец и дочь сражались с пиратами спина к спине. Им тоже удалось отбиться, но отец долго не продержался, да и корабль тоже. Во второй раз в своей жизни девушка прибывает в город на шлюпке, и на этот раз у нее нет отца, но есть груз унаследованных долгов. Тогда ей было лет шестнадцать-семнадцать. У нее была эссенция, которую купил ее старик, что только увеличило долг.”
“Именно тогда она начала драться в яме, - добавил Казуари.
- Заткнись, Казуар, - рявкнул Люциан. - Продолжай, Берт.”
“Так вот, я знал отца и дочь еще тогда, когда ее отец был мускулистым бойцом здесь, в крепости, - сказал Хьюберт. - Он был жестоким человеком. Никаких эссенций, но я видел, как он подавлял людей, у которых была одна, даже две. Сам он никогда не дрался в ямах, но бойцы не выказывали ему ничего, кроме уважения. Его девушка, как оказалось, была еще лучше. Бегает по стенам, летит по проклятому воздуху, как птица.”
- Соловей, - сказал Люциан.
- Совершенно верно, - подтвердил Хьюберт. “У нее была хорошая пробежка. В самом начале она получила несколько побоев, но быстро научилась. Добавьте это к тому, как она выглядит, и она получила некоторое внимание.”
“Она сражается за Сильву?- Спросил Люциан.