Читаем Тот, кто сражается с монстрами полностью

Руфус пошатнулся, и Джейсон надавил, но внезапно Руфус стал двигаться в два раза быстрее, и кулак врезался в живот Джейсона, согнув его пополам и подняв с земли. Локоть ударил Джейсона по затылку, но Руфус остановил его, прежде чем раскроить ему череп. Джейсон все равно рухнул на землю.

 

- Хорошо, - сказал Руфус, отступая назад.

 

“Не имеет значения…”

 

Джейсон едва успел выдавить хриплое слово, прежде чем приступ кашля заставил кровь брызнуть в грязь. Он вытащил из своего инвентаря целебное зелье и влил его себе в глотку.

 

“По-моему, ты немного переборщил, Руфус, - сказал Гэри.

 

“Он хорошо справился, - сказал Руфус. - Заставил меня на мгновение использовать всю свою силу. Это было хорошо.”

 

“Нехорошо, - прохрипел Джейсон.

 

“Вставай, - холодно сказал Руфус.

 

“Пойдем, Руфус, - сказала Фарра. “Ты ударил его так сильно, что ему пришлось выпить зелье.”

 

“Что он и сделал, - сказал Руфус. - Значит, теперь он может встать.”

 

Руфус подошел к тому месту, где Джейсон все еще лежал в грязи.

 

“Вот тут ему и придется выбирать, - говорит Руфус. - Он будет адекватным или великим? Вставай или лежи. Что же это будет, Джейсон?”

 

Джейсон с трудом поднялся на ноги.

 

- Знаешь, - сказал он, - инструктор Руфус-это своего рода придурок. Разве вы не слышали о методике поощрений?”

 

“Все эти слепые зоны, которые ты показывал, - сказал Руфус. - Они ловушки.”

 

- Ну, некоторые из них-ловушки, - сказал Джейсон. “Тебе потребовалось некоторое время, чтобы найти нужную.”

 

“Как только ты закроешь все реальные слепые зоны, то создашь свой собственный стиль, - сказал Руфус.

 

- Нет, - ответил Джейсон. - Как только я превращу каждую зону в ловушку, я сделаю его своим собственным.”

 

Руфус усмехнулся.

 

- Мне нравятся твои амбиции. У тебя еще много работы.

 

 

Глава 76: Подготовка

- Мистер Асано, - приветствовал его Гилберт, - всегда рад вас видеть.

 

- Доброе Утро, Берт. В вашем сообщении сказано, что вы нашли что-то для меня?”

 

“Ах да, - неохотно согласился Гилберт. “Как бы мне ни было неприятно отсылать вас к моему брату, у него есть кое-что, что вполне соответствует вашим требованиям. Конечно, я и сам мог бы предложить вам что-нибудь подходящее, но подходящее-это не жизнерадостный наряд Гилберта для искушенного джентльмена.”

 

Гилберт протянул конверт для Джейсона, чтобы взять.

 

- Спасибо, Берт. Хорошо выглядишь, приятель."

 

Магазин тонкой кожи Филберта располагался в одном из других залов торгового комплекса, и Джейсону пришлось пройти через главный зал. По пути он прошел мимо ларька Джори, хотя сам Джори все еще наблюдал за ремонтом. Вместо этого им управляла помощница Джори, Дженис.

 

- Здравствуйте, Мистер Асано.

 

- Привет, Дженис. Я не думаю, что у вас там есть какая-нибудь кристальная стирка?

 

- Ну, Мистер Асано, вы знаете, что сказал мистер Тиллман. Мы должны оставить немного для других клиентов."

 

“Дженис, - сказал Джейсон маслянисто-ровным голосом. “А ты не можешь просто освободить несколько маленьких бутылочек? Это может быть нашим маленьким секретом.”

 

- Мистер Асано, Мистер Тиллман производит только четыре ящика в неделю, и после того, как вы так щедро финансировали строительство, он позволяет вам взять два из них. Нам все время приходится прогонять людей, потому что мы выбились из сил. Он будет наращивать производство, как только его новая мастерская заработает."

 

Джейсон печально покачал головой.

 

- Ты убиваешь меня, Дженис. Если я не получу эту кристальную стирку, я закончу все грязно. Ты же не хочешь быть ответственной за то, что превратила меня в грязного человека, правда, Дженис?"

 

Ее глаза прошлись по Джейсону с головы до ног.

 

“Я могла бы жить с этим, - сказала она.

 

- Дженис!- Сказал Джейсон голосом, полным предостережения. “Никогда не слышал ничего подобного! Думаю, мне лучше уйти.”

 

Он двинулся дальше, Дженис проводила его кокетливым взмахом руки.

 

“Что это на нее нашло?”

 

Проходя через главный зал, он был остановлен какими-то незнакомыми людьми. Это была пара молодых женщин с аурами железного ранга.

 

- Извините, - сказала одна из них. “Это ты тот парень, у которого злые силы?”

 

Джейсон поморщился. Ханна Адия была лучницей из команды Рика Геллера, с которой Джейсон сражался на арене "Мираж". Она, очевидно, взяла на себя обязанность распространять запись их драки, и Джейсон уже неделю получал различные варианты ответа на этот вопрос. Почти каждый раз, когда он посещал Зал Вакансий или торговый зал, кто-нибудь обращался к нему по этому поводу.

 

- Нет, - устало ответил он. - У меня нет злых сил.

 

“Ты не тот парень с записи?- спросила другая.

 

“Я и есть тот человек с записи, но мои силы не злые.”

 

"Управление монстрами кажется довольно злым.”

 

- Я не контролирую монстров!”

 

Покачав головой, Джейсон отошел в сторону, пока парочка разговаривала у него за спиной.

 

“Я слышал, что эти пиявки живут в его крови.”

 

- Держу пари, это правда. У Кевина Вассермана есть ящерица, которая живет внутри его кожи.”

 

“В этом так много смысла. Его кожа всегда липкая.”

 

Джейсон вздохнул с благодарностью, когда их голоса затерялись в шуме толпы в торговом зале. Он отыскал нужную галерею и вошел в роскошный кожаный магазин Филберта.

 

Перейти на страницу:

Похожие книги