“Ты все еще не собираешься рассказать мне, что с ним случилось?- Спросила Аниса Фарру, даже не взглянув на Джейсона.
“Он здесь, - сказал Джейсон, - и ты можешь спросить его самого.”
Аниса перевела взгляд на Джейсона.
“Тогда что же с тобой случилось?- спросила она.
“Я сказал, что ты можешь спросить, - сказал Джейсон. “Но я не говорил, что расскажу тебе.”
Гэри расхохотался спереди, а Фарра подавила смешок рукой. Аниса постаралась придать своей ярости выражение полного презрения и отвернулась, глядя на пустынный горизонт.
Глава 24: Астральное Пространство
“И как долго мы будем идти по пустыне?- Спросил Джейсон. “Я не хочу сказать, что в этом нет никакой суровой красоты, но мне бы хотелось отправиться туда, где хоть солнечный свет не будет активно пытаться убить меня.”
Они покинули поместье в полдень, когда Джейсон все еще был без сознания после ритуала призыва. К тому времени, когда они остановились на ночлег, Джейсон чувствовал себя разбитым после полудня езды на повозке по каменистой пустынной местности. Они разбили лагерь в палатках, взятых из волшебного сундука Фарры, и утром снова отправились в путь.
Повозка продвигалась по малоиспользуемой тропе медленно, но неуклонно, лишь изредка останавливаясь, чтобы напоить хейделов из бочки в повозке. Эти существа вполне могли справиться с засушливыми условиями, но не могли полностью отказаться от воды. Между веревкой Руфуса и четверкой, тянувшей повозку, их было около дюжины. Руфус настоял на том, чтобы забрать их, несмотря на возражения Анисы, отказываясь оставлять их голодать в конюшне заброшенного поместья.
Они взяли фургон, потому что хозяин поместья взял более удобные экипажи, когда бежал, оставив только несколько открытых фургонов позади. Проснувшись на заднем сиденье, Джейсон присоединился к Гэри на скамье извозчика, чтобы полюбоваться пейзажем. К счастью, хрупкое телосложение Джейсона требовало мало места, так как большую часть скамьи занимала занимала огромная фигура Гэри.
“Это похоже на часть моей родины, - сказал Джейсон. “Мы называем это пустошью.”
“Пусто чего?- Спросил Гэри.
“Пусто вместо всего что только могло бы быть на этом месте,” сказал Джейсон.
“Сегодня днем мы доберемся до деревни, - сказал Гэри. - Не знаю, как долго мы здесь пробудем. Парень, который нас подставил, живет там.”
“Мы собираемся нанести ему небольшой визит, - сказала Фарра.
- После этого мы будем примерно в двух днях пути от речной долины. Оттуда можно будет легко добраться на лодке до побережья. Это займет пару дней и приведет нас прямо в город.”
“Я бы хотела провести пару дней с этим придурком, который служил нам до тех каннибалов, - сказала Фарра.
“Мы должны оставить этого человека в моей церкви, - сказала Аниса. - Его предательство по отношению к моему Богу было больше, чем предательство по отношению к тебе.”
“Никто не собирался есть твоего Бога, - сказала Фарра. “Мы настрогаем этого хрена, как яблоко.”
“У тебя есть яблоки в этом мире?- Весело спросил Джейсон. “Я люблю яблоки.”
“Я тоже, - весело сказал Гэри.
“Не забудь его не убивать, - крикнул Руфус с того места, где он ехал рядом с фургоном. “У него есть вопросы, на которые нужно ответить.”
“О, не беспокойтесь об этом, - сказала Фарра. “Я собираюсь сделать это аккуратно и медленно.”
***
- Неужели жара так действует на меня?- Спросил Джейсон “ - или это зеленая гора?”
Холмы и горы, которые они видели, были в основном бесплодны, в лучшем случае с несколькими тощими деревьями. Тропа вела их в направлении темно-зеленой горы. В низовьях она была в основном растительной жизнью, более зеленой, чем где-либо в пустыне. Ближе к вершине это был голый камень, тоже темно-зеленого цвета.
- Зеленый мрамор-это местная специальность, - объяснила Фарра. “Они вывозят большую его часть через город на побережье, куда мы и направляемся. Они даже назвали город Гринстоун.”
“По ту сторону горы есть деревня, - сказал Гэри. “Именно туда мы сейчас и направляемся.”
- Деревня расположена вокруг каменоломни, - сказала Фарра. “Отсюда мы увидим больше машин, когда они отвезут камень к реке и отвезут его на лодке к побережью.”
Тропа становилась все лучше, огибая подножие горы. Она стала шире и ровнее, что делало путь повозки менее ухабистым. Когда они обогнули гору, Джейсон заметил быстро растущие признаки жизни. Редкие клочки желтой травы становились все гуще, а редкие кустарниковые деревья-все чаще.
Они миновали несколько каменоломен, прежде чем показалась деревня. В этом месте тропа превратилась в настоящую дорогу, и их фургон стал одним из многих. Джейсон заметил, что магия сочетается с физическим трудом, что приводит к более современной операции, чем он ожидал. Там были даже огромные каменные плиты, плавающие над землей, вдоль рельсов типа шахтных тележек, которые светились магией.