Читаем Тот, кто сражается с монстрами полностью

“Думаю, я смогу избавиться от скованности, вызванной тем, что мне приходится тащиться в этом фургоне, - сказал Джейсон. “Это мой первый кусочек цивилизации, где нет людоедов. Надеюсь.”

“Насколько нам известно, они не каннибалы, - со смехом сказала Фарра.

- Хорошо” - сказал Джейсон. “Я, пожалуй,пойду осмотрюсь.”

- Звучит неплохо, - сказал Гэри. “Я собираюсь снять нам несколько комнат и распрячь этих хейделов.”

“Тогда мы с Анисой пойдем искать нашего маленького друга, - сказала Фарра. “Не хочу, чтобы он заметил нас и убежал.”

Аниса кивнула в знак согласия.

“Он все еще в городе после того, как продал тебя?- Спросил Джейсон.

“Должен быть, - сказала Фарра. “Он не ожидал, что мы когда-нибудь вернемся.”

“Тебе нужны какие-нибудь деньги?- Спросил Гэри у Джейсона.

“У меня осталось несколько золотых монет духа, - сказал Джейсон. - Остальные рангом пониже, но у меня их много. Будет ли этого достаточно?”

Гэри и Фарра расхохотались, даже у Анисы на лице появилось веселое выражение.

- Джейсон, - сказал Гэри, - на золотую монету духа можно купить самое красивое здание в этой деревне, и я сомневаюсь, что там найдется достаточно денег, чтобы дать тебе сдачу. За исключением магических предметов или массовых торговых товаров, большинство людей используют меньшие монеты духа, самое большее-железный ранг.”

“А каков обменный курс между монетами?- Спросил Джейсон. - Вообще-то, я сам во всем разберусь. Это ведь часть удовольствия, когда приезжаешь в новое место, верно?”

“Вот это настрой!" - сказал Гэри.

Глава 25: Богохульство - это в некотором роде мой конек

Расправившись с вереницей хейделов, Руфус направился в деревню. По их предыдущему визиту он знал, что все постоялые дворы были собраны вместе, так что он не беспокоился о том, чтобы найти остальных членов группы. Небо становилось насыщенно-голубым, с наступлением сумерек над пустыней выступали оранжевые и золотые тона. Вдоль кольцевой дороги деревни зажигались волшебные фонари и устраивался какой-то ночной рынок. Он пришел в деревню вместе с большим количеством работников каменоломни, которые закончили работу, так как они потеряли свет. Двигаясь среди собравшихся людей, он увидел знакомое лицо.

- Джейсон?”

“О, Здравствуй, Руфус” - сказал Джейсон, помахав рукой. Он стоял за прилавком, где продавали мясо на вертеле,и помогал тому, кто, как предположил Руфус, был владельцем прилавка, жарить мясо.

“Что ты там делаешь?- Спросил Руфус.

- Дэн учит меня готовить ... как же это называется?”

- Брускард, - сказал Дэн.

“Это же гигантский червь!- Сказал Джейсон. - К счастью, я попробовал его до того, как узнал об этом.”

“Похоже, ты неплохо приспособился, - заметил Руфус.

“Да, не беспокойся” - сказал Джейсон. “А ты отправляйся мстить или что там еще. Мне здесь хорошо. Кстати, Гэри выбрал гостиницу в самом конце с большой ливреей. Там есть вывеска с маленьким домиком и тележкой.”

- Спасибо, - сказал Руфус.

- Сейчас, - сказал Джейсон, снова поворачиваясь к Дэну. - Дай мне еще раз те ингредиенты Для соуса. Я не слышал ни об одном из них, так что мне придется записать их все. А это значит, что мне понадобится бумага…”

***

Несколько часов назад Джейсон счастливо бродил по Кольцевой дороге, часто останавливаясь, чтобы осмотреть деревню. Он останавливался и разговаривал с жителями деревни, которые оказались более чем дружелюбными. Они гордились своей деревней, и Джейсон был счастлив признать, что это правильно. Красочные дома выглядели заманчиво, всюду была пышная зелень, так удаленная от пустыни вокруг него. Воздух был свежим, прохладным и чистым. Джейсон вспомнил слова Гэри о том, что за золотую монету можно купить целые здания, и почувствовал искушение.

Он наткнулся на что-то похожее на крытую автобусную остановку, но вместо расписания там была доска объявлений с приколотыми к ней различными листками бумаги. Посмотрев на них, он увидел, что все они были описаниями монстров, а также когда и где их видели в последний раз. Он спросил об этом у прохожей, и она, как и положено деревенскому жителю, охотно объяснила ему. По словам жительницы деревни Дорис, каждый раз, когда кто-то обнаруживал монстра в окрестностях деревни, они записывали детали и помещали его на доске. Каждый месяц некоторые авантюристы проходили мимо и убирали всех монстров на доске.

Дорис была удивлена тем, что Джейсон ничего не знает о таких элементарных вещах. Как и несколько раз в тот день, он объяснил, что недавно прибыл из изолированного района, где почти ничего не знает о внешнем мире. Это было более или менее правдой.

Сам Джейсон был так же интересен местным жителям, как и они ему, поскольку приезжие были в основном теми же самыми торговцами камнями. Авантюристы нечасто появлялись за пределами ежемесячного патруля и, судя по всему, представляли собой довольно угрюмую компанию. Скитания по отдаленным деревням были, по-видимому, наказанием, поэтому их визит не часто был дружественным.

Перейти на страницу:

Похожие книги