Читаем Тот, кто сражается с монстрами полностью

“Я уважаю ваше благоразумие, господин мэр, - сказал Руфус. “Как и обещал, я доставлю Ваши письма в общество приключений и магическое общество, когда мы доберемся до Гринстоуна.”

“Спасибо.”

Мэр встретил их в гостинице, когда они уже были готовы к отъезду. Они шли пешком, поскольку Аниса забрала фургон и животных для своей церкви, и Руфус не стал спорить. Хайрам стоял рядом с мэром.

- Прощайте, искатели приключений, - сказал мэр, - и еще раз спасибо Вам, Джейсон. Мне не хочется думать, что случилось бы, если бы эти существа вошли в деревню.”

- Не волнуйся, Грег - сказал Джейсон, пожимая руку мэру, а затем и Хайраму.

“Если я когда-нибудь смогу вам чем-нибудь помочь, - сказал Хайрам.

“Ну, если ты найдешь другую эссенцию ... - сказал Джейсон. “Я разграбил всех этих монстров, а ты получил только одного.”

- Чушь собачья, - сказал Хайрам. “Если я найду другую эссенцию, то оставлю ее себе. Ты же знаешь, что у меня есть больше, чем один внук.”

Джейсон рассмеялся:

“Тебе придется представить меня в следующий раз, когда я приду, - сказал он.

“Это не займет много времени, - сказала Фарра. "Общество приключений использует контракты на патрулирование в качестве наказания и…”

Она положила руку на плечо Джейсона.

“...вот этому бы за языком следить.”

- Эй, - сказал Джейсон с притворной обидой на лице.

Они пошли по дороге пешком. Джейсон не очень возражал, поскольку поездка в фургоне по твердой пустынной земле была не слишком приятной. Когда они выходили из деревни, казалось, что все приветливо помахали им рукой или сказали несколько слов на прощание.

“Мы здесь уже два дня, - пробормотала Фарра.

“Я не виноват, что тебя не было здесь, когда с неба посыпались монстры, - сказал Джейсон.

Они двинулись по Южной тропе, обычно используемой карьерными транспортами, оставив пышную деревню позади, в сухие пустоши пустыни. Джейсону было гораздо спокойнее, чем в прошлый раз, когда они терпели эту засушливую пустыню. Награда, которую он получил за свое стремление защитить деревню, была именно тем, что ему было нужно.

Предмет: [браслет Оазис] (железный ранг, необычный)

 

Браслет, который использует силу квинтэссенции воды, чтобы даровать благословения личного оазиса (аксессуар, браслет).

Эффект: сохраняет владельца прохладным и свежим. Энергия браслета потребляется с разной скоростью в зависимости от климата.

Эффект: уменьшает входящий огонь и тепловые повреждения. Это быстро расходует энергию браслета.

Эффект: потребляйте драгоценный камень квинтэссенции воды, чтобы полностью пополнить энергию браслета.

Браслет представлял собой шнурок, обвитый маленькими круглыми камешками. Когда он впервые прикоснулся к одному из камней, похожему на сапфир драгоценному камню квинтэссенции воды, тот исчез. Затем все камни из песчано-желтого стали ярко-синими.

Под освежающим действием браслета Джейсон счастливо шел рядом с остальными. Теперь он уже не был озабочен проклятием Солнца, а больше ценил просторы бесплодной пустыни. Сей район не слишком отличался от  районов Центральной Австралии.

Они ехали по неровной дороге, утрамбованной на твердую поверхность палящим Солнцем и тяжелыми телегами с добытым камнем. Повозки с зеленым мрамором катились по дороге в том же направлении, куда они ехали, а повозки с едой двигались в другую сторону.

“Ты действительно назваа своего фамильяра Колином?- Спросил Гэри, пока они шли.

“Да, я уже говорил тебе об этом, - сказал Джейсон.

“Тебе следовало бы дать ему более пугающее название, например "Пожиратель" или что-то в этом роде.”

- Гэри, - сказал Джейсон, - это кровожадное чудовище Апокалипсиса. Это достаточно пугающе.”

Фарра, Гэри и Джейсон продолжали болтать на ходу. После стычки с Анисой Руфус все еще держался замкнуто.

“Немного странно чувствовать себя так комфортно в такой негостеприимной обстановке, - сказал Джейсон.

- Ближе к побережью становится еще хуже, - сказала Фарра. “По крайней мере, здесь можно увидеть хоть какую-то траву, редкие деревья. Там просто бесконечный, безжизненный песок. Сухой и мертвый, словно солнце выжгло из него всю жизнь.”

“Звучит обнадеживающе” - сказал Джейсон.

“Нам не придется тащиться через это, - сказал Гэри. “Сейчас мы идем на юг, пока не доберемся до реки, а потом возьмем лодку и поплывем на запад, к побережью.”

Они наткнулись на повозку, которая везла свежие фрукты в деревню, когда у нее сломалось колесо. Пока Гэри и Фарра чинили фургон, Джейсон и Руфус помогали собирать рассыпанные фрукты. Гэри использовал одну из своих сил эссенции кузницы, чтобы починить колесо. Джейсон был поражен, когда Фарра с нечеловеческой силой приподняла фургон, чтобы Гэри смог вставить колесо обратно на ось. Гэри, по крайней мере, выглядел так, словно обладал непомерной силой. Видеть такую же силу от Фарры было поразительно нелепо.

“Да что с тобой такое?- Спросила Фарра у Джейсона.

“Я думал, ты какой-то заклинатель, - сказал Джейсон. “А что это за сила такая?”

Перейти на страницу:

Похожие книги