Читаем Тот, кто сражается с монстрами полностью

“У меня есть несколько заклинаний, - сказала Фарра, - но у людей есть склонность к особым атакам. Я провожу большую часть своего времени близко и лично. Заклинания просто дают мне немного гибкости.”

“У меня вообще нет никаких заклинаний, - сказал Руфус. - То, что у Фарры их так много, - это необычно.”

Фургон починили, благодарный возница подарил в благодарность какую-то сочную дыню. Джейсон, Руфус и Фарра съели по кусочку, а Гэри-оставшуюся дыню. После этого Руфус казался немного менее задумчивым, чем в течение большей части дня.

“А где они берут свежие фрукты в пустыне?- Спросил Джейсон.

“Скоро ты сам все увидишь, - сказал ему Руфус.

Пока они ехали, Джейсон отвел Руфуса в сторону.

“У меня к вам деликатный вопрос, - мягко сказал Джейсон.

“А это что такое?- Спросил Руфус.

“Ну” - Джейсон заколебался, - если ты железный, то с твоим телом что-то происходит, верно?”

“Совершенно верно.”

“Я просто ... я уже четыре дня не нуждаюсь в туалете. В лабиринте живой изгороди у меня были некоторые дела, но с тех пор- ничего.”

Руфус разразился смехом, привлекая внимание остальных.

- Серьезно?- Спросил Джейсон.

“Это нормально” - сказал Руфус. - Твое тело больше ничего не тратит впустую, оно может сжечь почти все, что угодно в качестве топлива. Я слышал о человеке, которому пришлось целый месяц жить на древесной коре.”

- Это миф, - сказала Фарра.

- Нет, я знаю одного парня, который встретил того, кто это сделал, - сказал Гэри.

“Конечно, ты веришь в это” - сказала Фарра. - Мистер, мне не нужно проверять, что там в коробке.’”

- Опять ты с этим? Откуда мне было знать, что Вивьен нас предаст?- Спросил Гэри.

“Потому что это было действительно очевидно, - сказала Фарра. “А мы тебе говорили, что она так и сделает.”

“Мы же тебе говорили, - повторил Руфус.

“У вас двоих нет никакого чувства романтики, - сказал Гэри.

Ближе к вечеру они наткнулись на город, окруженный массивными стенами из коричневого пустынного камня. Он был расположен на площади с большими воротами в каждой стене. Внутри был город, построенный в основном из того же мягкого кирпича, что и стены. Планировка города была построена вокруг огромной центральной площади, с широкими прямыми дорогами, ведущими от городских ворот прямо к ней. На площади кипела бурная деятельность, повсюду стояли повозки, перевозившие местный зеленый камень.

“Это главный распределительный пункт для всего зеленого мрамора в этом регионе, - объяснила Фарра. “По всей округе есть деревни, подобные той, в которой мы останавливались. Отсюда все это везут на юг и отправляют вниз по реке на баржах.”

“Я понял, что их было много, когда они сказали мне, что деревня называется "Северно-Восточная-Карьерная-Деревня Четыре", - сказал Джейсон.

- Неудивительно, что все они называли его просто Деревней, - сказал Гэри.

“А что это за огромные стены?- Спросил Джейсон. Стены, окружавшие город, были по меньшей мере семи метров в высоту и почти трехметровой толщины.

“Это от волны монстров, - сказал Руфус.

“А что это такое?- Спросил Джейсон.

- Каждые десять лет, - объяснил Руфус, - происходит массовое увеличение скорости размножения монстров. По всему миру, все в одно и то же время. Целые деревни эвакуируются в укрепленные города, такие как этот, поэтому большая часть этого города фактически пуста. Когда в деревнях никого не остается, монстры в основном оставляют их в покое.”

“Так сколько же времени прошло с последней волны монстров?- Спросил Джейсон.

“Одиннадцать лет.- Сказал Руфус.

“Никогда не бывает ровно десять лет, - сказала Фарра. “Было всего восемь или даже тринадцать. Последние приходили довольно поздно.”

Глава 31: Укрощение зверя, ч.2

Им не нужно было искать гостиницу, чтобы остаться на ночь. Большая часть города состояла из временных убежищ, которые жители деревни использовали во время волн, и которые были доступны любому проходящему через них. В основном это означало, что погонщики таскали камень в одну сторону или еду в другую. Руфус повел их регистрироваться на площадь, где им бесплатно предоставили основное жилье. После того как они нашли простой каменный коттедж, в который их поместили, Руфус подошел к Джейсону.

“До рассвета еще несколько часов, - сказал Руфус. - Пойдем со мной ненадолго.”

Руфус молча повел их за собой. Они дошли до окраины города, поднялись по одной из многочисленных лестниц и оказались на вершине Западной стены. Там он остановился, чтобы посмотреть на горизонт, Джейсон остановился рядом с ним.

“Итак, ты сразился со своим первым настоящим монстром” - сказал Руфус.

- Шабы были определенно грубее, чем Могучие Хомяки, - сказал Джейсон.

Руфус повернул голову и посмотрел на Джейсона.

“Твоя способность распознавать вещи распространяется и на монстров?”

“Только на их имена” - ответил Джейсон.

Руфус снова посмотрел на пустынный пейзаж.

“Тебе пора научиться развивать свои способности, - сказал он.

“Кстати, это мне напомнило, - сказал Джейсон. “У меня есть куча ядер монстров. По-видимому, они могут поднять способности вверх.”

Голова Руфуса резко дернулась в сторону.

“Ты ведь не пользовался ими, правда?”

Перейти на страницу:

Похожие книги