“У меня есть несколько заклинаний, - сказала Фарра, - но у людей есть склонность к особым атакам. Я провожу большую часть своего времени близко и лично. Заклинания просто дают мне немного гибкости.”
“У меня вообще нет никаких заклинаний, - сказал Руфус. - То, что у Фарры их так много, - это необычно.”
Фургон починили, благодарный возница подарил в благодарность какую-то сочную дыню. Джейсон, Руфус и Фарра съели по кусочку, а Гэри-оставшуюся дыню. После этого Руфус казался немного менее задумчивым, чем в течение большей части дня.
“А где они берут свежие фрукты в пустыне?- Спросил Джейсон.
“Скоро ты сам все увидишь, - сказал ему Руфус.
Пока они ехали, Джейсон отвел Руфуса в сторону.
“У меня к вам деликатный вопрос, - мягко сказал Джейсон.
“А это что такое?- Спросил Руфус.
“Ну” - Джейсон заколебался, - если ты железный, то с твоим телом что-то происходит, верно?”
“Совершенно верно.”
“Я просто ... я уже четыре дня не нуждаюсь в туалете. В лабиринте живой изгороди у меня были некоторые дела, но с тех пор- ничего.”
Руфус разразился смехом, привлекая внимание остальных.
- Серьезно?- Спросил Джейсон.
“Это нормально” - сказал Руфус. - Твое тело больше ничего не тратит впустую, оно может сжечь почти все, что угодно в качестве топлива. Я слышал о человеке, которому пришлось целый месяц жить на древесной коре.”
- Это миф, - сказала Фарра.
- Нет, я знаю одного парня, который встретил того, кто это сделал, - сказал Гэри.
“Конечно, ты веришь в это” - сказала Фарра. - Мистер, мне не нужно проверять, что там в коробке.’”
- Опять ты с этим? Откуда мне было знать, что Вивьен нас предаст?- Спросил Гэри.
“Потому что это было действительно очевидно, - сказала Фарра. “А мы тебе говорили, что она так и сделает.”
“Мы же тебе говорили, - повторил Руфус.
“У вас двоих нет никакого чувства романтики, - сказал Гэри.
Ближе к вечеру они наткнулись на город, окруженный массивными стенами из коричневого пустынного камня. Он был расположен на площади с большими воротами в каждой стене. Внутри был город, построенный в основном из того же мягкого кирпича, что и стены. Планировка города была построена вокруг огромной центральной площади, с широкими прямыми дорогами, ведущими от городских ворот прямо к ней. На площади кипела бурная деятельность, повсюду стояли повозки, перевозившие местный зеленый камень.
“Это главный распределительный пункт для всего зеленого мрамора в этом регионе, - объяснила Фарра. “По всей округе есть деревни, подобные той, в которой мы останавливались. Отсюда все это везут на юг и отправляют вниз по реке на баржах.”
“Я понял, что их было много, когда они сказали мне, что деревня называется "Северно-Восточная-Карьерная-Деревня Четыре", - сказал Джейсон.
- Неудивительно, что все они называли его просто Деревней, - сказал Гэри.
“А что это за огромные стены?- Спросил Джейсон. Стены, окружавшие город, были по меньшей мере семи метров в высоту и почти трехметровой толщины.
“Это от волны монстров, - сказал Руфус.
“А что это такое?- Спросил Джейсон.
- Каждые десять лет, - объяснил Руфус, - происходит массовое увеличение скорости размножения монстров. По всему миру, все в одно и то же время. Целые деревни эвакуируются в укрепленные города, такие как этот, поэтому большая часть этого города фактически пуста. Когда в деревнях никого не остается, монстры в основном оставляют их в покое.”
“Так сколько же времени прошло с последней волны монстров?- Спросил Джейсон.
“Одиннадцать лет.- Сказал Руфус.
“Никогда не бывает ровно десять лет, - сказала Фарра. “Было всего восемь или даже тринадцать. Последние приходили довольно поздно.”
Глава 31: Укрощение зверя, ч.2
Им не нужно было искать гостиницу, чтобы остаться на ночь. Большая часть города состояла из временных убежищ, которые жители деревни использовали во время волн, и которые были доступны любому проходящему через них. В основном это означало, что погонщики таскали камень в одну сторону или еду в другую. Руфус повел их регистрироваться на площадь, где им бесплатно предоставили основное жилье. После того как они нашли простой каменный коттедж, в который их поместили, Руфус подошел к Джейсону.
“До рассвета еще несколько часов, - сказал Руфус. - Пойдем со мной ненадолго.”
Руфус молча повел их за собой. Они дошли до окраины города, поднялись по одной из многочисленных лестниц и оказались на вершине Западной стены. Там он остановился, чтобы посмотреть на горизонт, Джейсон остановился рядом с ним.
“Итак, ты сразился со своим первым настоящим монстром” - сказал Руфус.
- Шабы были определенно грубее, чем Могучие Хомяки, - сказал Джейсон.
Руфус повернул голову и посмотрел на Джейсона.
“Твоя способность распознавать вещи распространяется и на монстров?”
“Только на их имена” - ответил Джейсон.
Руфус снова посмотрел на пустынный пейзаж.
“Тебе пора научиться развивать свои способности, - сказал он.
“Кстати, это мне напомнило, - сказал Джейсон. “У меня есть куча ядер монстров. По-видимому, они могут поднять способности вверх.”
Голова Руфуса резко дернулась в сторону.
“Ты ведь не пользовался ими, правда?”