Читаем Тот, кто сражается с монстрами полностью

- Дельта Туманной Реки, или Реки Мистран - сказал Руфус. “Мы доберемся до города к позднему утру или к полудню.”

“Я уже думал об этом, - сказал Джейсон. “Вы трое там вроде как большие шишки, верно?”

Все трое авантюристов ответили одновременно.

“Нет.”

“Да.”

“Да.”

Руфус свирепо посмотрел на остальных двоих.

- Руфус - это громкое имя, - сказал Гэри. - Мы всего лишь дополнение.”

“А что тебя беспокоит?- Спросил Руфус, все еще бросая взгляд на Гэри.

“Я подумал, что если поеду в город вместе с вами, - сказал Джейсон, - то буду действовать в соответствии с ожиданиями, которые вряд ли оправдаю.”

“Он прав, - сказала Фарра. “Если он прибудет под твоим крылом, то люди будут ожидать какого-нибудь высококвалифицированного специалиста. Не то давление, под которым должен работать свежеиспеченный искатель приключений.”

- Давление - хорошая штука, - сказал Гэри. “Делает тебя сильнее.”

“В меру, - ответила Фарра. “На прошлой неделе он даже не подозревал о существовании магии, не говоря уже об авантюристах.”

“Она права” - сказал Руфус. - Кроме того, с момента моего прибытия аристократические семьи пытались навязать мне своих отпрысков для обучения. Рано или поздно они поймут, что я тренирую Джейсона, но чем позже тем лучше.”

“Тогда все ясно” - сказал Джейсон, поднимаясь на ноги, остальные последовали его примеру. “Я выйду пораньше, и мы сможем встретиться в городе.”

- Хорошо, - сказал Руфус. - Найди общество приключений и зарегистрируйся; мы найдем тебя оттуда. Здесь, в дельте, много городов и деревень. Можешь высадиться где-нибудь поближе к городу.”

“Вообще-то, - сказал Джейсон, - я подумывал о том, чтобы осмотреться, и нет времени лучше, чем сейчас.”

Он побежал и подпрыгнул в воздух, вокруг него появился звездный плащ. Он приземлился на поверхность реки, развернулся и помахал авантюристам на прощание рукой.

- Увидимся через несколько дней!

Глава 34: Размахивание Флагом в Защиту Мирской Морали

Насколько Джейсон мог судить, дельта представляла собой смесь естественных водно-болотных угодий и сельхозугодий, которые обеспечивали большую часть обильного запаса воды. Здесь было гораздо больше деревьев по сравнению с пустыней, но это были мангровые заросли или узкие пальмы; далеко не достаточно, чтобы поддерживать лесную промышленность.

Джейсон бродил по мощеным дорогам, проложенным поверх искусственных насыпей, которые делили дельту на сегменты. Пышный кустарник и шатающаяся кирпичная кладка спускались по бортам, чтобы бороться с эрозией, в то время как небольшие мостики позволяли воде и случайным шлюпкам плавать между секциями. Сами дороги были источником жизненной силы для торговли между городами и деревнями.

Забота и время, потраченные на то, чтобы сельхозугодья и искусственные насыпи вписались в естественную экосистему, явно были результатом многих лет. Джейсон вспомнил слова Руфуса о поместье Вейнов и о том, как оно расточительно нарушает существующую среду обитания. Дельта представляла собой полную противоположность: устойчивое устройство, уравновешивающее промышленность и природу.

Первым городом, куда прибыл Джейсон, была фермерская община. Войдя в город, он испытал странное слияние знакомых элементов. Между широкой главной улицей, каменными зданиями пустыни и окружающим ландшафтом он выглядел так, словно кто-то воссоздал город с Американского Старого Запада в Юго-Восточной Азии, используя североафриканские материалы. Каменные витрины магазинов выстроились вдоль главной улицы, где он почти ожидал услышать старомодную фортепьянную музыку, доносящуюся из распахнутых дверей зала.

Джейсон действительно смог найти зал, хотя и с разочаровывающе обычными дверями. Они не качались и, поскольку дерево было редкостью, были сделаны из плетеного тростника. Он был окружен множеством окон, ни одно из которых не имело стекла, позволяя свету и воздуху свободно проникать внутрь. Войдя, он увидел довольно много людей, которые ели за разбросанными столами, а также длинный бар. На доске мелом было написано короткое меню завтрака, большая часть которого состояла из жареных блюд, названия которых он не знал.

После приятного завтрака из рисовой каши с орехами и сухофруктами Джейсон отправился бродить по главной улице. Он хотел осмотреться, а также узнать, как добраться до города. Люди были с оливковой кожей и темными волосами, что было нормально для других мест, которые Джейсон видел. Только Руфус, с его шоколадным цветом лица и Фаррой, с ее светлой кожей и фейскими чертами, отличался среди людей, которых встречал Джейсон. Что же касается агрессивной арийской Анисы, то у него не было других эльфов для сравнения.

На главной улице было много людей, которые шли по своим делам пешком или на телегах и повозках. Здесь было множество хейделов, либо впряженных в повозки, либо привязанных к коновязям. Как и повозки, которые Джейсон видел раньше, повозки и фургоны здесь строились из бамбука, с несколькими деревянными деталями в качестве дополнения, такими как ободья колес.

Перейти на страницу:

Похожие книги