– Рита, ты живешь в квартире над булочной, – оборвал ее он. – Я сниму тебе хорошее жилье. На побережье.
– Ты пытаешься меня подкупить? – Такого поворота разговора она не ожидала.
– Нет. Но это мой ребенок. Мы поженимся, я сниму тебе дом, а после рождения ребенка разойдемся.
– А если я не хочу выходить за тебя?
– Захочешь.
– Не будь таким самоуверенным.
– Я уверен. – И протянул руку. – Ставлю пять баксов.
– Всего пять? Для очень богатого человека ты не слишком веришь в свои способности меня убедить. – Она пожала ему руку, стараясь не обращать внимания на охвативший ее жар. – Двадцать долларов.
– Даже лучше, – ответил он.
«Даже лучше». Эти слова выбили почву у нее из‑под ног – он сказал их перед той первой ночью. Она вспомнила его улыбку, его поцелуй, нетерпение. А когда она посмотрела ему в глаза, то увидела, как они вспыхнули, и поняла: он тоже это вспомнил. Крошечный проблеск того, прежнего Джека, ее Джека. Сердце сжалось. Может, он не окончательно потерян для нее?
Он отпустил ее руку, момент воспоминаний закончился, исчез огонек из его глаз, и Рита снова осталась один на один с этим потрясающим незнакомцем. Каким образом он порождает у нее столько чувств, хотя сам при этом, очевидно, ничего не чувствует? И как она может согласиться на брак, когда столько причин против? А ведь раньше она отдала бы что угодно, чтобы выйти за него по любви.
– Джек, не получится.
– Посмотрим, Рита.
* * *
Ей хватило недели, чтобы уступить.
Целую неделю Джек каждый день приходил в пекарню в джинсах, потертых ковбойских сапогах, футболке и помогал ей. И каждый раз, когда Рита смотрела на него, сердце у нее совершало кульбит. Он устанавливал ящики с продовольственными запасами, носил подносы с выпечкой, обзванивал поставщиков и полностью покорил Кейси. Что же касается Риты, то он преодолевал ее сопротивление своей настойчивостью. И переубедил.
– Ты должна мне двадцать баксов, – заявил он, когда она сказала ему, что выйдет за него.
– Не смешно. – Следовало ли ей держаться до конца? Отказать ему? Возможно. Но за последнюю неделю она уловила проблески прежнего Джека, и, хотя это случалось редко, у нее появилась надежда, и она решила попробовать разбить лед, в который он упаковал свое сердце.
– Никто не смеется.
– Я выйду за тебя, но я не могу это сделать в секрете от своей семьи, – сказала она. – Они этого не поймут.
Они не поймут скоропалительную свадьбу, и развод вскоре после свадьбы тоже не поймут. Но придется решать проблемы по одной.
– Прекрасно. Мы. Наши семьи. Скромная церемония, – сказал Джек как отрезал.
– И я не хочу, чтобы кто‑нибудь знал, что это… деловое соглашение. И я также не хочу, чтобы ты покупал мне дом после развода.
– Не обсуждается.
Не было смысла спорить с ним сейчас, но Рита умела быть упрямой не хуже Джека. И ее не купить, и «прощальный подарок» ей не нужен. Но это тоже головная боль на потом. У нее достаточно забот и на сегодня.
– О’кей, – сказала она, тяжело вздохнув. – Мы поженимся.
Он снял черную кожаную куртку с крючка у задней двери и надел.
– О деталях я позабочусь. Я пришлю грузчиков, чтобы вывезти вещи из твоей квартиры в пентхаус.
Она не поняла:
– Грузчиков?
– Ты же хочешь, чтобы все выглядело по‑настоящему. Значит, мы будем жить вместе у меня.
У него? Она даже не знает, где он живет! Да она об этом и не думала.
Рита не успела ничего ответить, как его и след простыл.
– Ну и сюрприз, – сказала сестра Джека Касс. За прошедший час она повторяла это раз десять. – Я рада, что ты встретил кого‑то, но было бы хорошо познакомиться с ней до свадьбы.
Джек видел по глазам Касс, как она обеспокоена. Господи, когда‑нибудь он привыкнет к беспокойным взглядам своих родных?
– Все случилось неожиданно. Я встретил ее полгода назад.
– Ясно, – сказала Касс.
Ребенок. Его семья была поражена не только тем, что он женится, но и тем, что он станет отцом. Скоро.
Касс откинула назад длинные каштановые волосы и сплела их с Джеком руки, наблюдая за Ритой и ее семьей.
– Мне она уже нравится.
– Хорошо. Это хорошо. – Джек кивнул и задумчиво посмотрел на свою жену. Жена. Он с трудом сглотнул слюну и сказал себе, что все будет хорошо. Важно то, что он поступил правильно по отношению к своему ребенку. Он переживет три месяца брака, а затем вернется к тому, что было: одиночеству.
– Джек?
Он взглянул на сестру и подавил вздох. Она внимательно смотрела на него. Он словно под микроскопом. Взгляд сестры серьезный и озабоченный – так она смотрит, наверное, на своих пациентов.
Как практикующий врач Касс готова поставить диагноз, и Джеку было ясно, что ей не нравится то, что она видит.
– Касс, успокойся, – сказал он. – Со мной все в порядке.
– Ты твердишь это не один месяц.
– В таком случае ты должна мне поверить.
– Ты этим напоминаешь мне одного пациента. Ему десять лет, и он всегда говорит, что чувствует себя замечательно, даже когда у него жар или болит горло. – Она покачала головой. – Он просто не хочет, чтобы я задавала ему вопросы. Как и ты.
Джек улыбнулся сестре:
– Но я не один из твоих пациентов.