Читаем Товарищество Кольца полностью

— Эта песня, — сказал он, — в стиле, который эльфы называли энни-теннат, но ее трудно перевести на наш разговорный язык, получается лишь слабое эхо. В ней поется о встрече Берена, сына Барахира, и Лютиен Тинувиэль. Верен был сыном смертного, а Лютиен — дочерью Тингола, короля эльфов в Средиземье, когда Мир еще был юн. Она была прекраснейшей девушкой среди всех детей Мира. Красота ее была подобна звездам над туманом Северных земель, а в лице ее сверкал свет. В те дни Великий Враг, слугой которого был Саурон из Мордора, жил в Ангбанде, на Севере, и эльфы Запада вернулись в Средиземье и выступили против него войной, чтобы вернуть себе украденные сильмарилы. Предки людей присоединились к эльфам. Но Враг победил, и Барахир был убит, а Верен бежал и, преодолев множество опасностей, прошел Горы Ужаса и пришел в скрытое королевство Тингола, в лесу Нельдорот. Здесь он обрел Лютиен, поющую и танцующую на поляне у зачарованной речки Эсгалдуин, и назвал он ее Тинувиэль, что на древнем языке означает «соловей». Множество горестей поджидало их впереди, они надолго расстались. Тинувиэль спасла Берена из темниц Саурона. Вместе они прошли через множество опасностей и вырвали из короны Великого Врага сильмарил, величайшую из всех драгоценностей, чтобы отдать его как свадебный выкуп за Лютиен Тинголу, ее отцу. Но потом Верен был убит волком, вышедшим из ворот Ангбанда, и умер на руках у Тинувиэль. И она выбрала участь смертных, пожелала умереть, чтобы последовать за ним. И в песне поется о том, что они встретились за Морями Разлук, а через некоторое время вновь живыми вместе бродили в зеленых лесах далеко за пределами этого Мира. Итак, одна Лютиен Тинувиэль из всей королевской семьи эльфов действительно умерла и покинула этот Мир, и эльфы утратили ту, кого любили больше всего на свете. Но от нее ведут свое происхождение древние люди. Еще живы ведущие род свой от Лютиен, и говорят, ее потомство никогда не переведется. Из этой семьи и Эльронд из Ривенделла. От Берена и Лютиен родился Диор, наследник Тингола, от него — Эльвинг Белая. На ней женился Эарендил, а от них произошли короли Нуменора, ныне называемого Дикими землями.

Скороход говорил, а хоббиты смотрели на его необычайно холодное, энергичное лицо, слабо освещенное красноватыми отблесками костра. Глаза его сверкали, голос был глубоким и внушительным. Над ним возвышалось черное звездное небо. И вдруг над вершиной Везертопа разлился бледный свет. Из-за холма медленно поднималась луна, и звезды над его вершиной меркли.

Рассказ кончился. Хоббиты зашевелились, кое-кто потянулся.

— Смотрите! — сказал Мерри. — Луна встает. Должно быть, уже поздно.

Остальные подняли головы и увидели на вершине холма, на фоне луны, что-то маленькое и темное. Возможно, это был лишь большой камень, залитый бледным лунным светом.

Сэм и Мерри встали и отошли от костра. Фродо и Пиппин продолжали сидеть в молчании, Скороход внимательно смотрел на вершину. Все казалось спокойным и тихим, но теперь, когда Скороход молчал, Фродо чувствовал, как холод подкрадывается к его сердцу. Он подвинулся ближе к огню. И тут прибежал дежуривший на краю углубления Сэм.

— Не знаю, что это было, — сказал он, — но я внезапно почувствовал страх. Ни за какие деньги я не осмелился бы выйти из нашего убежища; мне показалось, кто-то крадется по склону!

— Ты видел что-нибудь определенное? — спросил Фродо и вскочил.

— Нет, сэр. Можно сказать, ничего не видел, но я и не останавливался, чтобы посмотреть.

— Я кое-что видел, — сказал Мерри, — а может, мне показалось. Там, к западу, где лунный свет падает на ровное место, мне кажется, я видел две или три черные фигуры. Они как будто направлялись сюда.

— Все соберитесь к огню, лицом обернитесь наружу! — воскликнул Скороход. — И возьмите в руки палки подлиннее!

Некоторое время они сидели так, молча и встревожено, обернувшись спиной к костру и глядя на окутывающую их тень. Ничего не произошло. В ночи не было ни звука, ни движения. Фродо заерзал, чувствуя, что он должен прервать молчание, иначе закричит во весь голос.

— Там... — прошептал Скороход. — Тсс... Что это?

Они скорее почувствовали, чем увидели, как над краем углубления поднимается тень, одна или несколько. Путники напрягли зрение — тени росли. Вскоре сомнений не оставалось: три или четыре высокие черные фигуры стояли на склоне, глядя на них сверху. Фигуры были такими темными, что казались черными дырами даже на фоне глубокой темени за ними. Фродо показалось, что он слышит слабый свист, как будто ядовитое дыхание, и чувствует пронзительный холод. Тени начали медленно приближаться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги