Читаем Товарищество Кольца полностью

В конце первого дневного перехода рана Фродо опять начала сильно болеть, но он долго не признавался в этом. Прошло четыре дня: места почти не менялись, только Везертоп медленно исчезал позади, а горы впереди едва заметно приближались. Кроме того далекого крика, путники не слышали и не видели ничего. Не было никаких признаков преследования. Путешественники опасались часов темноты и по ночам дежурили парами, в любое время ожидая увидеть черные фигуры, крадущиеся в серой ночи, тускло освещенные закрытой облаками луной. Но ничего не видели и не слышали ни звука, кроме шороха опавших листьев и травы. Ни разу не ощутили присутствия Зла, как перед ночным нападением. Трудно было себе представить, что Всадники вновь потеряли след. Может, они устроили засаду в каком-нибудь узком месте?

В конце пятого дня местность вновь медленно пошла вверх по широкой долине, в которую опустились путники. Скороход повернул отряд на северо-восток. На шестой день они поднялись на вершину небольшой возвышенности и увидели далеко перед собой беспорядочную группу лесистых холмов, а под собой, у подножия, — поворот Дороги; справа от них серая река тускло блестела в солнечном свете, поодаль же, в каменистой равнине, виднелся блеск другой реки, наполовину затянутой туманом.

— Боюсь, что теперь нам не миновать Дороги, — сказал Скороход. — Мы пришли к реке Хорвелл, которую эльфы называли Митейтель. Она вытекает из болот Эттена к северу от Ривенделла и ниже сливается с Лаудуотер. Некоторые называют ее Грейфлад. Ближе к Морю она становится огромной рекой. Другого пути через нее, кроме последнего моста, где ее пересекает Дорога, нет до самых истоков в болотах Эттен.

— Что это за река там вдали? — спросил Мерри.

— Это Лаудуотер — Бруинен Ривенделла, — ответил Скороход. — Дорога на протяжении многих миль идет по холмам от моста к самому Броду Бруинен. Но я еще не решил, как мы переправимся через нее. Не все реки сразу! Будет счастливой неожиданностью, если мы обнаружим, что на последнем мосту нас не поджидает Враг.


На следующий день рано утром они спустились к Дороге. Сэм и Скороход прошли вперед и не обнаружили никаких следов. Было заметно, что недавно прошел дождь. Скороход определил, что дождь шел два дня назад и смыл все следы. С тех пор ни один Всадник не проезжал по этому участку.

Отряд продвигался вперед с предельной скоростью, на какую был способен, и через милю или две путники увидели впереди, на дне короткого крутого спуска, последний мост. Они опасались разглядеть на нем черные фигуры, но никого не заметили. Скороход велел всем спрятаться в чаще у Дороги, а сам отправился вперед на разведку.

Спустя какое-то время он торопливо вернулся.

— Я не видел ни малейших признаков Врага, — сказал он, — и теряюсь в догадках, что бы это значило... Но я нашел кое-что замечательное.

Он поднял руку и показал бледно-зеленый драгоценный камень.

— Валялся в грязи, на середине моста, — сказал он. — Это берилл, камень эльфов. Нарочно ли его оставили здесь или выронили случайно, не могу сказать, но он вселяет в меня надежду. Я понимаю его как знак, что мы можем пройти через мост, но дальше я не решусь двигаться по Дороге, если не получу более ясного указания.

Путники благополучно миновали мост, не услышав ни звука, кроме журчания воды под тремя большими арками. Через милю они оказались возле тесного ущелья, ведущего на север. Здесь Скороход повернул в сторону, и вскоре они затерялись в полосе темных деревьев, растущих у подножия угрюмых холмов.

Хоббиты были рады оставить позади страшную Дорогу, но эта новая местность тоже казалась угрожающей и даже враждебной. По мере продвижения холмы вокруг постепенно росли. Тут и там на склонах и хребтах виднелись древние каменные стены или руины башен. Выглядели они очень зловеще. Фродо, сидевший верхом, имел возможность смотреть вверх и размышлять. Он вспомнил рассказ Бильбо об угрожающих башнях на холмах к северу от Дороги, вблизи леса троллей, где произошло его первое опасное приключение. Фродо подумал, что они находятся поблизости, и гадал, не окажутся ли в том самом месте.

— Кто живет в этой земле? — спросил он. — И кто построил эти башни? Тролли?

— Нет, — возразил Скороход, — тролли не умеют строить. Никто не живет здесь. Люди когда-то, много веков назад, жили, но теперь никого не осталось. Легенды говорят, что они были злыми людьми, так как на них пала Тень Ангмара. Но все они погибли в Войне, приведшей к гибели Северное Королевство. И уже много веков назад холмы были забыты, хотя Тень все еще лежит на этой земле.

— Где же вы узнали все эти легенды, если земля пуста и забыта? — спросил Пиппин. — Птицы и звери не передают таких сказаний.

— Потомки Элендила не забывают ничего из прошлого, — ответил Скороход, — и гораздо больше, чем могу рассказать я, помнят в Ривенделле.

— Вы часто бываете в Ривенделле? — спросил Фродо.

— Да, — ответил Скороход, — я жил там когда-то и возвращаюсь туда при каждом удобном случае. Там мое сердце, но сидеть на месте мне не судьба, даже в прекрасном доме Эльронда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги