Наступило утро, прекрасное и яркое. Воздух был чист, а свет в промытом дождем небе — бледен и ясен. Все приободрились, но с нетерпением ждали солнца, чтобы хоть немного согреться. Как только рассвело, Скороход, взяв с собой Мерри, отправился на разведку. Он вернулся с более утешительными новостями, когда уже ярко сияло солнце. Теперь направление выбрано верно. Если в том же направлении спуститься с хребта, то горы останутся слева. На некотором расстоянии впереди Скороход уловил блеск воды — это была Лаудуотер, и теперь он знал, хотя и не видел ее, что Дорога к Броду проходит вблизи реки и по ближайшему к ним берегу.
— Придется снова выходить на Дорогу, — заметил он, — через холмы не пройти. Какая бы опасность нас ни подстерегала, Дорога — наш единственный путь к Броду.
Заморив червячка, сразу двинулись в путь. Медленным был спуск по южному склону хребта, но гораздо более легким, чем они ожидали: с этой стороны склон был не таким крутым, и вскоре Фродо опять ехал верхом. Бедный старый пони Билла Ферни проявил неожиданную способность выбирать дорогу. Настроение у всех поднялось. Даже Фродо в утреннем свете почувствовал себя лучше, но временами туман снова застилал его взор, и он протирал глаза руками.
Пиппин шел немного впереди.
Внезапно он повернулся и крикнул:
— Здесь тропа!
Вскоре все убедились, что он не ошибся: перед ними лежала тропа, которая, извиваясь, выбегала из леса впереди и скрывалась на вершине позади холма. Кое-где она была едва заметна и поросла травой, кое-где — перегорожена упавшими стволами или обломками скал, но было очевидно, что некоторыми ее участками пользовались часто. Тропа была проделана крепкими руками и тяжелыми ногами. Тут и там валялись срубленные и отброшенные в сторону старые деревья, торчали сдвинутые с места большие камни.
Некоторое время путники шли по тропе — спускаться по ней было гораздо легче, — но шли осторожно, и, когда оказались в темном лесу, а тропинка сделалась шире, ощущение тревоги заметно усилилось. Вскоре они подошли к пихтам, выстроившимся там, где тропа круто спускалась по склону и резко поворачивала влево, уводя за скалистый выступ холма. Обогнув этот выступ, они осмотрелись и увидели, что тропа упирается в каменную стену, частично скрытую деревьями. В стене была дверь, полуоткрытая и висевшая на одной петле.
Перед дверью отряд остановился. За нею видна была каменная пещера, но в ней царил полумрак, и снаружи ничего нельзя было разглядеть. Скороход, Сэм и Мерри, напрягая все силы, чуть-чуть пошире приоткрыли дверь, затем Скороход и Мерри заглянули внутрь. Они не пошли далеко, заметив на полу множество костей. И, кроме них, разглядели только несколько больших старых кувшинов и разбитых горшков.
— Это, несомненно, пещера троллей! — сказал Пиппин. — Выходите вы, оба, и давайте уйдем отсюда побыстрее. Теперь мы знаем, кто проложил эту тропу.
— Думаю, торопиться незачем, — сказал Скороход, выходя. — Это, конечно, пещера троллей, но ее давным-давно покинули. И бояться нечего. Пойдем осторожно дальше и посмотрим.
Тропа уходила от двери, поворачивая направо и спускаясь по склону, густо заросшему лесом. Пиппин, не желая показывать Скороходу, что он боится, пошел впереди с Мерри. Сэм и Скороход шли за ними по обеим сторонам пони Фродо: тропа здесь была настолько широкая, что четверо или пятеро хоббитов могли идти в ряд.
Но прошли они совсем немного. Прибежал Пиппин в сопровождении Мерри. Оба — в ужасе.
— Там тролли! — тяжело дыша, с трудом выдавил из себя Пиппин. — На поляне в лесу, но очень далеко отсюда. Мы видели их сквозь деревья. Громадные!
— Пойдем посмотрим, — сказал Скороход и подобрал палку.
Фродо ничего не сказал, а Сэм выглядел напуганным.
Солнце стояло высоко, лучи его пробивались сквозь листву и ярко освещали поляну. Хоббиты остановились на ее краю и затаив дыхание пытались что-нибудь разглядеть между стволами деревьев. На поляне действительно были три тролля. Один из них наклонился, другие смотрели на него.
Скороход спокойно пошел вперед.
— Прочь, старый камень! — сказал он и сломал свою палку о нагнувшегося тролля.
Ничего не произошло. Хоббиты ахнули и возбужденно загалдели, и даже Фродо рассмеялся.
— Мы совсем забыли семейную историю! — сказал он. — Должно быть, это те самые тролли, которых Гэндалф заставил спорить о том, как лучше приготовить блюдо из тринадцати гномов!
— Я и не представлял, что мы возле того самого места! — воскликнул Пиппин.
Он хорошо знал эту байку. Бильбо и Фродо часто рассказывали, но он и наполовину-то не верил в ее правдивость. Даже теперь он с подозрением глядел на каменных троллей, опасаясь, как бы какое-нибудь волшебство вновь не оживило их.
— Вы забыли не только свою семейную хронику, но и вообще все, что знали о троллях, — сказал Скороход. — Сейчас ясный день, ярко светит солнце, а вы прибегаете и пытаетесь испугать меня сказкой о живых троллях, ждущих нас на этой поляне! В любом случае вы должны были заметить, что за ухом одного из них старое птичье гнездо. Это весьма необычное украшение для живого тролля!