Читаем Товарищество Кольца полностью

— Сам сочинил, конечно, — сказал Фродо. — Я многое узнал о Сэме Гэмджи за время путешествия. Вначале он был шпионом, теперь он шут. А кончится тем, что станет волшебником или воином!

— Надеюсь, этого не произойдет, — сказал Сэм, — не желаю быть ни тем ни другим!


После полудня они продолжили спуск через лес. По всей вероятности, отряд повторял путь, проделанный много лет назад Гэндалфом, Бильбо и гномами. Через несколько миль путники оказались на вершине возвышенности, как раз над Дорогой. В этом месте Дорога оставляла Хорвелл далеко слева в его узком русле и поднималась к вершине холмов; извиваясь в лесах и покрытых чащей склонах, она уходила к Броду и к горам. Недалеко от этого места Скороход указал на камень в траве. На нем, сильно выветренные и пострадавшие от непогоды, были видны руны гномов и тайные знаки.

— Должно быть, этим камнем отмечено место, где спрятано золото троллей! — сказал Мерри. — Интересно, сколько его оставлено на долю Бильбо и Фродо?

Фродо взглянул на камень и пожалел, что Бильбо принес домой такую опасную драгоценность, с которой к тому же так трудно расстаться.

— Нисколько, — сказал он. — Бильбо отдал все золото. Он говорил мне, что не считал его своим, ведь оно было добыто грабежом и разбоем.


Дорога в длинных тенях раннего вечера была пуста и выглядела мирно. У путников не было другого выхода, и они, спустившись с возвышенности, повернули налево, двигаясь как можно быстрее. Вскоре отрог хребта закрыл от них закатившееся солнце. С гор им навстречу дунул холодный ветер.

Они уже начали искать место за обочиной, где можно было бы переночевать, когда услышали звук, от которого страх вновь проник в их сердца: позади раздавался топот копыт. Путники оглянулись, но ничего не увидели из-за многочисленных изгибов и поворотов Дороги. Быстро, как только могли, они кинулись в сторону и принялись взбираться по поросшему черникой склону. Вскоре достигли густых зарослей. Оттуда, в тридцати футах, Дорога была как на ладони, серая в вечерних сумерках. Стук копыт приближался, он сопровождался легким звоном.

— Не похоже на лошадь Черного Всадника, — сказал Фродо, внимательно вслушиваясь.

Остальные хоббиты обрадовано согласились, но оставались в укрытии. Они так давно подвергались преследованию, что любой звук сзади казался им зловещим и враждебным. Скороход наклонился вперед, приставив ладонь к уху, и лицо его повеселело.

Свет тускнел, листья на кустах мягко шелестели. Ближе и яснее слышался звон колокольчиков. Вдруг хоббиты увидели внизу белую лошадь, выделявшуюся в тени и быстро бегущую. В сумерках ее сбруя блестела, как будто была усеяна живыми звездами. Плащ всадника развевался, капюшон был откинут, ветер растрепал золотые волосы. Фродо показалось, что одежда всадника и упряжь его лошади испускают белый свет, словно пробивающийся через тонкую вуаль.

Скороход выпрыгнул из убежища и с приветственным криком кинулся вниз, на Дорогу, но еще до того всадник натянул узду, остановил лошадь и посмотрел вверх на заросли, где притаились путники. Увидев Скорохода, он спешился и поспешил навстречу со словами: «Аи на ведун, Дьюндейн! Мае гованнен!» Его речь и ясный звонкий голос не оставили никаких сомнений — всадник был эльфом. Ни у кого среди жителей широкого Мира не встречаются такие прекрасные лица. Но в голосе его прозвучала тревожная нотка, и хоббиты заметили, что он быстро говорит что-то Скороходу.

Немного погодя Скороход поманил их, они вышли из кустов и заторопились к Дороге.

— Это Глорфиндел, он живет в доме Эльронда, — представил Скороход эльфа.

— Приветствую, наконец-то мы встретились, — сказал эльф, обращаясь к Фродо. — Я послан из Ривенделла искать вас. Мы боялись, что на Дороге вас ждет опасность.

— Значит, Гэндалф достиг Ривенделла? — радостно спросил Фродо.

— Нет. Когда я уезжал, его не было, но с тех пор прошло девять дней, — ответил Глорфиндел. — До Эльронда дошли тревожные вести. Кое-кто из моих родичей, путешествуя в ваших землях за Барандуином[2], прислал нам сообщение — о том, что Девятеро вышли на дороги Мира и что вы находитесь в пути с важным грузом и без проводника, потому что Гэндалф еще не вернулся. Даже в Ривенделле мало кто может открыто выступить против Девятерых. И Эльронд разослал нас на север, запад и юг. Он думал, что вы можете свернуть далеко в сторону, чтобы избежать преследования, и заблудитесь в Диких землях.

Моей обязанностью было наблюдение за Дорогой, и я отправился на мост через Митейтель и оставил там знак семь дней назад. На мосту было трое слуг Саурона, но, увидев меня, они отступили, и я следовал за ними на запад. Там я увидел еще двоих, но они свернули на юг. С тех пор я ищу ваш след. Два дня назад он нашелся и повел меня через мост. А сегодня я заметил, что вы вновь спустились с холмов. Но у нас нет времени для разговоров. Раз вы уже тут, мы должны, несмотря на опасность Дороги, идти по ней. За нами пятеро; обнаружив наш след на Дороге, они помчатся за нами как ветер. Но это еще не все. Я не знаю, где остальные четверо. Боюсь, они ждут нас у Брода.

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги