Властно и твердо к желанной цели,
Хоть и кромешною тьмой
Скрыты пути, повороты, троны
Зевсовой мысли от глаз людских.
Низвергая с высокой башни надежд
Обреченного праху, Зевс
Без труда и без усилий
Правит свой суд, кару вершит.
Сразу сбывается. Воля его
Долгих не знает сроков.
Так взгляни же на дерзость людскую, бог!
Этот юный, цветущий род
Порывается упрямо
С кровью родной семя смешать.
Буйных безумцев жалит бодец
Страсти без промаха. Их посрамит,
Кричу, воплю, рыдаю и печаль свою,
Горе свое слезами хочу излить.
Какая боль!
Мне впору похоронный плач,
Плач о себе, живой, пропеть.
О холмы Апии,[9] молю,
Внемлите чужеземной речи!
Я раздираю полотно
Ткань покрывал сидонских!
Даю обет — дарами благодарности,
Если спасусь от смерти, богов почтить.
Какая боль!
Куда несут меня, бурля,
Судьбы неведомой валы?
О холмы Апии, молю,
Внемлите чужеземной речи!
Своих одежд, я рву, скорбя,
Ткань покрывал сидонских!
Весла меня и парусный дом,
Щит и опора среди зыбей,
С ветром попутным к вам принесли.
Нет, не ропщу я.
Только бы наш отец вездесущий
Нашу заботу
Чтобы праматери славной племя
От объятий мужчины
Непорочным ушло!
Зевсова дочь,[10] на кротких взгляни
Кротко, яви нам, благая, свой
Девственно-светлый, прекрасный лик.
Чистая, чистых
Силой своей спаси от погони,
Будь нам оплотом,
Чтобы праматери славной племя
От объятий мужчины
Непорочным ушло!
А иначе стая
Загорелых, смуглых дев
К Зевсу глубин,
У которого гостят
Души отстрадавшие,
Так с ветвями и уйдет,
Не найдя к олимпийским богам пути.
О Зевс, это опять
Ярость богов, Ио беда!
Я узнаю безмерный гнев
Супруги твоей. Величайших бурь
Злое дыханье чую.
Тогда злословью
Ты язык развяжешь, Зевс,
Той коровы и свое
Оскорбишь безжалостно,
Если отвернешься ты
От молитвы слезной.
Отвори же нам в небе свои чуткий слух!
О Зевс, это опять
Ярость богов, Ио беда!
Я узнаю безмерный гнев
Супруги твоей. Величайших бурь
Злое дыханье чую.
ЭПИСОДИЙ ПЕРВЫЙ
Данай
Мужайтесь, дети! Вы сюда с находчивым,
Надежным кормчим, стариком отцом пришли.
Я и на суше пристально вперед гляжу,
И все, что прикажу вам, вы запомните.
Осей тележных скрежет слышу явственно,
И щитоносцы с копьями, и лошади,
И круглые повозки хорошо видны.
Наверно, это на разведку здешние
Вожди решили выйти, услыхав о нас.
Но безобидно ль войско их иль, бешеной
Пылая злобой, к приступу готовится.
Всего верней вам, девушки, у этого
Холма, где боги разрешают споры, сесть:
Так поспешите, ветви белошерстные
Молящих, знак заступничества Зевсова,
Возьмите в руки левые торжественно
И скромно, грустно, скупо, как пришелицам
Пристало в разговоре с чужеземцами,
О бегстве невиновных расскажите все!
Не повышайте голоса, рассказ ведя
Неторопливо. Строгого спокойствия
Пусть будут ваши лица и глаза полны.
За многословье женщин поделом бранят.
Где надо, уступайте: вы изгнанницы,
А кто слабее, тот и придержи язык.
Предводительница хора
Отец, разумно с дочерьми разумными
Ты говорил. Запомню я прекрасную
Данай
Предводительница хора
Данай
Предводительница хора
Данай
Предводительница хора
..........
Данай
И эту птицу призовите Зевсову.
Предводительница хора
К лучам взываем солнца благодатного.
Данай
И к богу Аполлону: он бежал с небес.[11]
Предводительница хора
Чтоб, зная долю беглых, нам сочувствовал.
Данай
Сочувствовал и смертных защитил, как друг.
Предводительница хора
Кого еще из этих мне призвать богов?
Данай
Я здесь трезубец вижу, знак божественный.
Предводительница хора
Был в море другом, другом и на суше будь!
Данай
Предводительница хора
Пускай спасенным добрую доставит весть!
Данай
Благоговейно всех владык у общего
Их алтаря почтите. Голубиною
Усядьтесь стаей — та боится ястребов,
Крылатых тоже, но родную пьющих кровь.
Чиста ли птица, что на птиц охотится?
Так неужели чист насильник, вздумавший
Дочь у отца похитить? Кто отважится
На это, виноватым и в Аид придет.
Зевс преисподней свой последний суд вершит.
Смотрите же, ответьте, как советовал,
Чтобы вернее дело отстоять свое.