Читаем Трагедии полностью

770 Несчастный, да… поистине страдалец…

Неоптолем

Помочь тебе? Рукою поддержать?

Филоктет

Не надо, нет… А лук возьми — об этом

Меня просил ты только что… Пока

Болезни приступ не отпустит, зорко

Блюди его… Едва лишь боль стихает,

Мной всякий раз овладевает сон.

Мук раньше не прервешь… Но после дайте

Мне спать спокойно… Если ж в это время

Придут они… богами заклинаю:

780 Ни волей, ни неволей, нипочем

Не отдавай им лука — иль погубишь

Ты и себя со мной, тебя молящим.

Неоптолем

Я бдителен, а лук держать мы будем —

Лишь ты да я… Давай его — на счастье!

Филоктет

(передавая лук)

Вот, милый… Но моли богов ревнивых,

Чтоб ты через него не пострадал,

Как я и тот, кто обладал им прежде.

Неоптолем

Да будет так, молю. И пусть удачным

И легким будет плаванье, куда бы

790 Ни вел нас бог! Готовьтесь же к отплытью.

Филоктет

Боюсь, мой сын, — исполнится ль желанье:

Кровь черная закапала из язвы

Опять… опять ждать приступа… Увы!

Стопа моя! Опять начнется мука…

Вступает вновь…

Вот… подошло вплотную… Горе мне!

Вы видите… Но только — не бегите!

Увы, увы!

О кефалленский "друг"! Тебе бы эту

800 Всю душу раздирающую муку!

Ах, ах!.. Вы двое, братья-полководцы,

Вы, Агамемнон с Менелаем! Вам бы

Такую боль на годы!.. а не мне…

Ох, горе, горе!

О смерть, о смерть! Давно тебя зову,

Всяк день зову… Иль ты прийти не можешь?

О юноша! О мой великодушный!

Возьми меня, сожги в огне лемносском,[181]

Которому так часто я молился!

810 Когда-то просьбу ту же для Геракла

Исполнил я — и луком награжден.

Я жду ответа.

Что же молчишь? Где ты витаешь, сын?

Неоптолем

Давно в душе твоею мукой мучусь.

Филоктет

Не беспокойся… Боль находит сразу,

Зато и отпускает скоро, сын.

Но умоляю — не бросай меня!

Неоптолем

Нет, — мы останемся.

Филоктет

И ты?

Неоптолем

О да.

Филоктет

Я связывать тебя не стану клятвой.

Неоптолем

820 Не вправе я уехать без тебя.

Филоктет

Дай руку в подтвержденье.

Неоптолем

Вот рука.

Филоктет

Теперь веди меня, веди…

Неоптолем

Куда же?

Филоктет

Наверх.

Неоптолем

Иль бредишь вновь? Что смотришь в небо?

Филоктет

Оставь, пусти…

Неоптолем

Куда пустить?

Филоктет

Оставь…

Неоптолем

Нет, не могу.

Филоктет

Убьешь меня, коль тронешь.

Неоптолем

Изволь, не стану — только успокойся.

Филоктет

О мать Земля! Прими меня… кончаюсь…

Нет сил моих терпеть… не держат ноги…

Неоптолем

Сон овладел им, видимо, надолго.

830 Уж свесилась бессильно голова.

Все тело обливает пот холодный.

А на стопе чернеющая жила,

Я вижу, прорвалась. Друзья, оставим

Его в покое — пусть себе уснет.

<p>СТАСИМ ВТОРОЙ</p>

Хор

Строфа

Сон, ни страданья, ни боли не знающий,

Нежным дыханьем повей!

Мир и отраду дающий владыка!

Этот сияющий свет

Да не угаснет в очах его сонных…

840 Сойди, исцелитель, сойди!

Сын, решай же: как поступишь,

С нами плыть куда надумал?

Видишь сам, — он спит глубоко.

Для чего нам медлить здесь?

Доброго часа

Не упустить бы!

Удачу сулит он,

Спешить велит.

Неоптолем

Спит и не слышит… Но знаю: напрасно мы

850 Лук захватили бы,

Если, с собой не забрав и хозяина,

В море пустились бы.

Восторжествует лишь он. Привезти его —

Божье веление.

Стыд и позор — похваляться, не выполнив

Хитрого дела.

Хор

Антистрофа

Юноша, бог обо всем позаботится…

Но берегись — говори

Тихо со мною, тихонько ответствуй:

860 Сон у болящих — не сон.

Все, что вокруг, различает он явственно,

Дремлет, а внемлет всему…

С осмотрительностью вящей

Завоевывай награду,

Дело делай втихомолку…

Я о спящем говорю…

Но если решил ты

Забрать горемыку,

Разумность велит нам

870 Бояться беды.

ЭПОД

Ветер, ветер подул нам, сын!

Он — ты видишь — лежит, не зряч,

Беззащитный, окутанный

Тьмой… Полуденный сон глубок.

Не шевельнет ни рукой, ни ногой, —

Замер… с виду — мертвец мертвецом.

Мне рассудок говорит:

Будь разумен, лишь действуй,

Чтобы ужасов не знать!

<p>ЭПИСОДИЙ ТРЕТИЙ</p>

Неоптолем

880 Молчите, говорю, и образумьтесь.

Он поднял голову, открыл глаза.

Филоктет

Вновь вижу свет!.. И вы, друзья, вы здесь, —

А я и не надеялся… О милый,

Не думал я, что так ты терпелив,

Что здесь мои переживаешь муки

С сочувствием, готовый мне помочь.

О нет! Атриды, "славные вожди",

Не так легко сносили эту тягость.

Сам благородный, благородной крови,

890 Ты без усилья терпишь, милый сын,

Мой крик истошный и зловонье язвы.

Теперь же, друг, раз боль моя утихла

И отдохнуть дала мне наконец,

Приподыми меня, чтоб мог я встать.

Когда же минет слабость, на корабль

Пойдем скорей и отплывем немедля!

Неоптолем

Я радуюсь, что ты остался жив

И боль утихла, — я терял надежду:

Так был ужасен вид твоих мучений!

900 Казалось мне: уж нет тебя в живых.

Теперь вставай. А хочешь — эти люди

Снесут тебя: им труд любой не в тягость,

Коль это общий — твой и мой приказ.

Филоктет

Благодарю… Приподыми меня,

Как ты хотел. Не надо их: до срока

Не удручай их запахом тяжелым, —

Еще со мной придется вместе плыть.

Неоптолем

Да будет так. Вставай же… сам держись!

Филоктет

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека античной литературы

Похожие книги