Читаем Трагедии полностью

КормилицаО, для чего крылатую ладьюЛазурные, сшибаяся, утесы[41]В Колхиду пропускали, ель зачемТа падала на Пелий, что вельможам,Их веслами вооружив, далаВ высокий Иолк в злаченых завиткахРуно царю Фессалии доставить?К его стенам тогда бы и мояВладычица не приплыла, Медея,Ясона полюбив безумно, — тамУбить отца она не научала бРожденных им и нежных Пелиад,10 И не пришлось бы ей теперь в КоринфеУбежища искать с детьми и мужем.Пусть гражданам успела угодитьОна в изгнанье, мужу оставаласьПокорною женой (а разве естьНа свете что милей семьи, где с мужемЖивет жена согласно?), но уделМедеи стал иной. Ее не любят,И нежные глубоко страждут узы.Детей Ясон и с матерью в обменНа новое отдать решился ложе,Он на царевне женится — увы!20 Оскорблена Медея, и своихОстановить она не хочет воплей.Она кричит о клятвах и рукиПопранную зовет обратно верность,Богов зовет в свидетели онаЯсоновой расплаты. И на ложе,От пищи отказавшись, ночь и деньОтдавши мукам тело, сердцу таятьВ слезах дает царица с той поры,Как злая весть обиды поселиласьВ ее душе. Не поднимая глазЛица к земле склоненного, Медея,Как волн утес, не слушает друзей,В себя прийти не хочет. Лишь порою,30 Откинув шею белую, онаОпомнится как будто, со слезамиМешая имя отчее и домаРодного, и земли воспоминанье,И все, чему безумно предпочлаОна ее унизившего мужа.Несчастие открыло цену ейУтраченной отчизны. Дети дажеЕй стали ненавистны, и на нихГлядеть не может мать. Мне страшно, как быШальная мысль какая не пришлаЕй в голову. Обид не переноситТяжелый ум, и такова Медея.И острого мерещится удар40 Невольно мне меча, разящий печень,Там над открытым ложем, — и боюсь,Чтобы, царя и молодого мужаЖелезом поразивши, не пришлось[42]Ей новых мук отведать горше этих.Да, грозен гнев Медеи: не легкоЕе врагу достанется победа.Но мальчиков я вижу — бег ониОкончили привычный и домойИдут теперь спокойно. А до мукиИ дела нет им материнской. Да,Страдания детей не занимают.Старый дядька ведет двух мальчиков.ДядькаО старая царицына раба!50 Зачем ты здесь одна в воротах? ИлиСамой себе ты горе поверяешь?Медея ж как рассталася с тобой?КормилицаО старый спутник сыновей Ясона!Для добрых слуг несчастие господНе то же ли, что и свое: за сердцеЦепляется оно, и до тогоИзмучилась я, веришь, что желанье,Уж и сама не знаю как, во мнеЯвилось рассказать земле и небуНесчастия царицы нашей.ДядькаПлачетПоди еще?..КормилицаНаивен ты, старик,60 Ведь горе-то лишь началось, далекоИ полпути не пройдено.ДядькаСлепая...Не про господ будь сказано. Своих,Должно быть, бед она не знает новых.КормилицаКаких? Каких? О, не скупись — открой..ДядькаНет, ничего. Так, с языка сорвалось.КормилицаО, не таи! Касаясь бороды,Тебя молю:[43] открой подруге рабства.Ведь, если нужно, мы и помолчатьСумели бы...ДядькаЯ слышал, — но и видуНе подал я, что слышу, проходяУ Камешков[44] сегодня, знаешь, гдеСтарейшины сидят близ вод священныхПирены. Кто-то говорил, что царь70 Сбирается детей с Медеей вместеКоринфского лишить приюта. СлухТот верен ли, не знаю; лучше б, еслиНеверен был он.КормилицаЧто же, и ЯсонДо этого допустит? Хоть и в ссореОн с матерью, но дети ведь его же...ДядькаЧто ж? Новая жена всегда милей:О прежней царь семье не помышляет.КормилицаПогибли мы... коль, давешней бедыНе вычерпав, еще и эту впустим...Дядька80 Все ж госпоже ее не время знать:Ты затаишь мои слова покуда.КормилицаВот, дети! Вот каков отец для вас!Но боги да хранят его! Над намиОн господин, — хоть, кажется, нельзя,Чтоб человек больней семью обидел.ДядькаВ природе смертных это. ЧеловекВсегда себя сильней, чем друга, любит.Иль новость ты узнала, удивляюсь...И должен был для этого ЯсонПожертвовать детьми утехам ложа?..КормилицаИдите с богом, дети, — все авось90 Уладится. А ты, старик, подальшеДержи детей от матери — онаРасстроена. Запечатлелась яростьВ ее чертах — и как бы на своихНе вылилась она, увы! Не стихнетБез жертвы гнев ее — я знаю. ТолькоПускай бы враг то был, а не свои...Медея(за сценой)Увы!О, злы мои страданья. О!О, смерть! Увы! О, злая смерть!КормилицаНачалось... О дети... Там мать,Ваша мать свое сердце — увы! —Мечет по воле и гневЯрый катает... Подальше100 Затаитесь, милые. ГлазНе надо тревожить ее...Ни на шаг к ней ближе, о дети:Вы души ее гордой, и дикой,И охваченной гневом бегите...О, скорее, скорее под кровлю...Это облако стона сейчасРаскаленная злоба ееПодожжет... Где предел для тебя,О сердце великих дерзаний,Неутешное сердце, коль мука110 Тебя ужалила, сердце?Медея(за сценой)О, горе! О, муки! О, муки и вы,Бессильные стоны! Вы, дети...О, будьте ж вы прокляты вместеС отцом, который родил вас![45]Весь дом наш погибни!КормилицаНа голову нашу — увы! —Слова эти... Горе, о, горе!Что ж сделали дети тебе?Они за отца в ответе ль? Что мечешьТы гнев на детей! О милые, яБоюсь за судьбу вашу, дети.Ужасны порывы царей,Так редко послушных другим,120 Так часто всевластных...Их злобе легко не уняться...Не лучше ли быть меж листовНевидным листом?О, как бы хотела дождатьсяЯ старости мирной вдалиОт царской гордыни...Умеренность — сладко звучитИ самое слово, а в жизниКакое сокровище в нем!Избыток в разладе с удачей,И горшие беды на род130 С божественным гневом влечет он.
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека античной литературы

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги