Читаем Трагедии полностью

КорифейГей, гей! Что за крик окружаетНаш алтарь? И какую бедуЭтот шум откроет?ХорСтрофаО, глядите... слабый старик...На земле простертый... О, горький!..КорифейКто оскорбил тебя, несчастный старец?ИолайВот дерзостный, который силой насСо ступеней Кронида увлекает...Корифей80 Откуда ж ты в Четырехградье[87] к нам,О старик? Иль брега ЕвбеиНа ладьях покинул? За мореПереплыв, ты сюда явился?ИолайНе островом питаем, трачу дни;Микены я сменил на землю вашу.КорифейА по имени как старикаВеличает народ микенский?ИолайСоратник я Гераклов, Иолай,И вам мое небезызвестно имя...Корифей90 Да, я имя слыхал. А птенцыУ тебя-то, старик, это чьи ж,Из какого гнезда, на руках?ИолайГеракловы, о чужестранцы; вместеСо мной они вас умолять пришли...ХорАнтистрофаНо о чем? В беседу вступитьТы с гражданством жаждешь афинским?ИолайМы не хотим, чтобы насильем насОт алтарей влачили этих в Аргос.КопрейНо для господ, которые нашли100 Вас здесь, — увы! — причины эти слабы!КорифейИ все-таки молящего уважь!Ты не должен рукою дерзкойСтупеней алтарных касаться:Не потерпит богиня Правда...КопрейТак возврати царю его людей,И воздержусь я тотчас от насилья.КорифейНо безбожно бы было гостейОттолкнуть молящие руки...КопрейДля города — держаться в сторонеОт разных осложнений — нет решенья110 Разумнее, мне кажется... Итак,Детей я уведу, а вы — потише![88]КорифейНа это ты отважишься не раньше,Чем объяснив властителю земли,Зачем ты здесь; покуда ж чужеземцевНе трогай, гость, свободный край почти!КопрейА кто ж царит над городом и краем?КорифейСын честного Тесея, Демофонт.КопрейДа, с ним бы мне и надо было спорить —Был на ветер весь с вами разговор.Нехотя отходит в сторону. Пауза ожидания, заполняемая немой беседой Иолая с хором.КорифейА вот и царь; с ним брата АкамантаЯ вижу; как поспешны их шаги!..Пускай тебя послушают владыки...<p><strong>ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ</strong></p><p><strong>ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ</strong></p>Входит царь Демофонт в сопровождении брата Акаманта и свиты.
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Трагедии
Трагедии

Эсхила недаром называют «отцом трагедии». Именно в его творчестве этот рожденный в Древней Греции литературный жанр обрел те свойства, которые обеспечили ему долгую жизнь в веках. Монументальность характеров, становящихся от трагедии к трагедии все более индивидуальными, грандиозный масштаб, который приобретают мифические и исторические события в каждом произведении Эсхила, высокий нравственный и гражданский пафос — все эти черты драматургии великого афинского поэта способствовали окончательному утверждению драмы как ведущего жанра греческой литературы в пору ее наивысшего расцвета. И они же обеспечили самому Эсхилу место в числе величайших драматических поэтов мира.Эта книга включает все дошедшие до нас в целом виде трагедии Эсхила. Часть из них печатается в новом переводе.

Эсхил

Античная драма / Античная литература / Древние книги