Первое полухорие
Нашли?
Второе полухорие
Нашли себе мучение — и только.
Первое полухорие
А мы с востока бухту обыскали —
И там нигде Аякса не видать.
Хор
О, кто же, кто —
Поморец какой,
Рыбак-трудолюб,
О, кто из богинь,
Чей дом на Олимпе,
148Кто из нимф
К Босфору струящихся рек,
149—Кто скажет, где блуждает он,
Ожесточен душою?
Ах, уж я ль не ходил, не бродил,
Я ль не искал,
Я ль не терпел? —
Несчастного страдальца не сыскал.
Текмесса
Увы, увы мне!
Хор
Чей слышен крик поблизости, из чащи?
Текмесса
Ах, горе мне!
Хор
То пленница злосчастная Текмесса, —
Ее души отчаявшейся вопль.
Текмесса
Пропала я, погибла, умираю…
Хор
Но что случилось?
Текмесса
Аякс… он там лежит… себя убил он…
Хор
Нет нам теперь возврата…
Ты убил, злополучный царь,
Тех, с кем по морю дружно плыл…
Горестно ей, бедняжке!
Текмесса
Одно теперь осталось нам — стенать…
Хор
От чьей же он руки погиб, злосчастный?
Текмесса
От собственной. Что это так, бесспорно
Доказывает врытый в землю меч.
Хор
Что же мы, други?..
Пролил ты кровь!
Как же я слеп был, как неразумен!
Я пренебрег тобой!..
Где же, где же
Лежит он — тот,
Чья непреклонна душа,
Чье имя зловеще?
150Текмесса
Нехорошо, чтоб на него смотрели…
Накрою тело сложенным плащом.
Как из ноздрей и свежей раны хлещет
Кровь черная самоубийцы… Горе!
Что делать мне?.. Кто из друзей подымет
Твой прах?.. Где Тевкр?.. Когда бы прибыл он
И вместе с нами брата упокоил!
Аякс злосчастный! Кем ты был? Чем стал?..
И у врагов исторгнул бы ты слезы…
Хор
Обречен ты был,
Обречен ты был,
В свой срок завершить
Исходом ужасным
Ряд бессчетный
Мук своих.
Вот отчего ты стенал,
Хулил Атридов день и ночь,
Полон жестокой вражды,
Угрожающей страсти полн.
Беда за бедой
Как спор загорелся,
Кто же — храбрейший —
Доспехом будет награжден Ахилла.
Текмесса
Увы, увы мне!
Хор
О, как она страдает сердцем верным!
Текмесса
Увы, увы мне!
Хор
Я не дивлюсь, о милая, что стонешь,
Такого друга-мужа потеряв.
Текмесса
Ты — только видишь скорбь, а я — терзаюсь.
Хор
То правда.
Текмесса
Какие нам опекуны грозят!
Хор
Ты в скорби своей, увы,
О неслыханном вслух сказала…
Жесток нрав царей Атридов…
Боги, беду отвратите!
Текмесса
Не быть тому, когда б не божья воля.
Хор
На нас взвалил он непосильный груз.
Текмесса
Нас грозная Паллада, Зевса дочь,
Преследует в угоду Одиссею.
Хор
В душе коварной
Смеется над горем,
Нежданно постигшим нас,
Многоопытный муж
Злорадным смехом!..
Увы, увы!
Смеются, внемля ему,
И братья Атриды!
Текмесса
О, пусть хохочут, радуясь моей
О мертвом пожалеют в трудный час.
Глупец имеет счастье — не хранит,
А потеряет счастье — так оценит.
Моя печаль сильней, чем их веселье.
А он — блажен… Все то, к чему стремился,
Он получил. Он умер, как желал.
Чего же им торжествовать?.. Он умер —
То воля божья, а не их, о нет!
Пусть Одиссей злорадствует… Не рано ль?
А мне остались плач и воздыханья.
Тевкр
Увы, увы мне!
Хор
Молчи… Я слышу будто голос Тевкра;
О нашем общем горе вопль его.
Тевкр
Аякс любезный! Брат ты кровный мой!
Что сделал ты?.. Ужель молва не лжет?
Хор
Да, Тевкр, он умер — в том сомненья нет.
Тевкр
О, горе мне! О, тягостная доля!
Хор
Да, тягостная.
Тевкр
Горе, горе мне!
Хор
Тевкр
О, удар внезапный!
Хор
Да, Тевкр, удар…
Тевкр
О, бедный я!.. Но где же,
Где сын его? Он здесь, в земле Троянской?
Хор
Тут, у шатра, один…
Тевкр
Скорей как можно
Веди его сюда, чтоб кто-нибудь
Из недругов не мог его похитить,
Как львенка у осиротевшей львицы.
Ступай скорей… Пособницей мне будь:
Ведь рады все торжествовать над мертвым!
Хор
Ты об его заботишься младенце! —
Тевкр
О, зрелище, плачевнее всех зрелищ,
Когда-либо являвшихся очам!
Горчайшая из всех дорог дорога,
Которой я, возлюбленный мой брат,
По следу злой погибели твоей
Пришел сюда, едва о ней услышав! —
Затем, что быстро разнеслась молва
Среди ахейцев, словно божий голос,
Что умер ты… Я стоном застонал
Увы мне!
Откинь же ткань: пусть худшее предстанет.
О, страшный вид!.. Жестокая решимость!..
Как я скорблю о гибели твоей!
Куда пойду, к кому, — когда по долгу
Тебе не подал помощи в беде?
Быть может, Теламон, отец наш общий,
Меня изволит ласково принять,
Когда вернусь я без тебя? О нет!
Чего не скажет!.. Как не охулит!..
Отродьем назовет рабыни пленной.
151